Глава 1. Прыжок в реку

В конце мая, в разгар полевых работ, в самый полдень, когда жители деревни семьи Чэн должны были готовить обед, сегодня они все собрались у моста через большую реку возле деревни, обступив каменный мост в три слоя, так что и мухе не пролететь.

Из центра толпы раздался резкий, пронзительный женский голос: — Вы скажите ему! Если он не вернется, я прыгну в реку, пусть ждет мертвую жену!

— Чэн Дая! Смерть тебе, баба, быстро слезай оттуда! — в переднем ряду толпы подпрыгивая ругалась сухопарая женщина. — Я вижу, ты специально не хочешь, чтобы моему сыну было хорошо! Ему отлично в части, зачем ты зовешь его обратно?!

— Ах, Чжао Саоцзы, зачем ты ее ругаешь? Человек вот-вот прыгнет в реку! Скорее отправьте телеграмму вашему Чжао Ча! — наперебой уговаривали жители деревни поблизости.

— Прыгнет в реку?! Эта проклятая баба каждый месяц устраивает истерики, вешается или бросается в реку? — женщина, которую называли Чжао Саоцзы, сверкнула глазами на говорившего и громко выругалась: — Мой сын из-за нее вернулся и испортил себе будущее, ты за это ответишь?!!!

После этих слов те, кто хотел уговорить, замолчали.

Осталась только та девушка, сидящая верхом на мосту, которая продолжала кричать: — Отправьте телеграмму Чжао Ча! Я хочу его видеть! Иначе я умру!!!

Сказав это, она перекинула и вторую ногу через перила моста, ее худощавое тело полностью повисло в воздухе, шатаясь, что вызвало в толпе вздох удивления.

— Чэн Дая, что ты делаешь! — Староста деревни рядом занервничал, шагнул вперед, желая стащить ее, но вызвал лишь пронзительный крик девушки на мосту. Ее изначальная красота была полностью испорчена искаженным выражением лица, и это так напугало старосту, что он не осмелился больше протянуть руку.

Так они и замерли в тупике.

В этот момент один из жителей деревни, стоявший на окраине толпы, вдруг указал вдаль и воскликнул: — Ой, смотрите! Это не Чжао Ча вернулся?

Толпа повернула головы и увидела, как к ним идет высокая фигура в зеленой военной форме с вещмешком за спиной. И тогда все закричали: — Чжао Ча вернулся!

Этот звук донесся до ушей девушки, сидевшей на мосту. Ее сердце наполнилось радостью, она захотела встать, чтобы рассмотреть получше, но неожиданно поскользнулась, с громким всплеском упала в воду, подняв фонтан брызг.

— Ой! Чэн Дая прыгнула в реку!

— Боже! Она правда прыгнула?!

— Что застыли? Спасайте ее!

Толпа шумела, люди хотели прыгнуть в реку, чтобы спасти ее, но, видя высоту почти в три метра, не решались. В этот момент колебания они увидели фигуру в военной форме, которая бросилась к реке и прыгнула вниз...

...Чэн Цинцин мутно распахнула глаза, чувствуя боль везде, особенно жжение в легких. При каждом вдохе боль была такой, что перехватывало дыхание. Она слабо кашлянула несколько раз, и стало еще хуже, все тело скрутило от боли.

Спустя некоторое время, когда боль немного утихла, она смогла полностью разглядеть окружающую обстановку.

В поле зрения попали изъеденные жуками деревянные балки и серые черепицы, единственный кусок стеклянной черепицы на крыше пропускал полоску дневного света, в котором кружились бесчисленные пылинки...

Где это?

Чэн Цинцин напряженно пыталась вспомнить, но не могла понять, как она сюда попала.

В этот момент в ее сознание хлынул поток незнакомых воспоминаний.

После приступа головокружения она наконец поняла, что это трансмиграция.

Она перенеслась в роман о 70-х с везунчиком, который прочитала недавно.

Героиня была сосланной молодежью, но с телом везунчика, ее удача была невероятной. Вскоре после прибытия в деревню возобновили Гаокао, и во время подготовки к экзаменам она встретила главного героя, который вернулся в деревню как раз после смерти жены. Она влюбилась в него с первого взгляда. Изначально им не суждено было быть вместе, но из-за семейных проблем главный герой в отчаянии подал заявление на перевод на гражданскую службу, вернулся в деревню и стал начальником бюро общественной безопасности уезда. Героиня, полагаясь на свою нежную натуру, одновременно училась и искала возможности проводить время с главным героем. Так, постепенно, они сошлись...

И это еще не все. Героиня успешно поступила в университет, легко нашла хорошую работу, а главный герой тоже постоянно продвигался по службе, став крупной фигурой в регионе. Он оставался преданным героине, и их жизнь становилась все лучше и лучше, полная безграничной нежности, вызывая зависть у окружающих.

А прежняя владелица тела была той самой "бывшей женой" из оригинальной книги, которая своими выходками разрушила будущее мужа.

Она не только умерла, создав возможность для главных героев, но и стала контрастом для героини. Всякий раз, когда о ней вспоминали, говорили: "Эта несчастная, невезучая женщина, слишком много шумела, так ей и надо, что не смогла жить хорошо".

Чэн Цинцин вспомнила комментарии к оригинальной книге. Когда речь шла о главных героях, писали: — Ау-ау-ау, как мило! — а когда о прежней владелице тела: — Зачем нужна такая вонючая баба, чтобы наша детка стала мачехой? — Зачем нужна такая женщина, которая сама себя губит? Чтобы доставить неприятности нашей детке? — Как вспомню эту фурию, так злюсь, почему она не умерла раньше? Когда она читала это, то не придавала значения, но теперь, став этой "фурией", Чэн Цинцин испытывала весьма смешанные чувства.

Из коротких воспоминаний прежней владелицы тела она узнала много того, чего не было в книге.

Прежняя владелица тела была старшей сестрой в семье, у нее были младшие брат и сестра. Она рано потеряла мать, а отец был невероятно ленив. С тех пор, как она себя помнила, она боролась за выживание, заботясь о младших, поэтому у нее сформировался сильный и напористый характер. В шестнадцать лет она случайно увидела Чжао Ча, вернувшегося в деревню навестить родных, и так влюбилась, что у нее закружилась голова, а потом она плакала и кричала, требуя выйти за него замуж.

Чжао Ча был старше ее на восемь лет, до этого он постоянно находился в части. В тот раз, когда он вернулся в деревню, у него были намерения пойти на смотрины, но каждый раз, когда он с кем-то встречался, прежняя владелица тела приходила и все портила. Семья Чжао не знала, что делать с ее выходками, спросили Чжао Ча, а он не сказал ни да ни нет, выглядел так, будто ему все равно, кто будет его женой. Семья Чжао пошла на поводу, и прежняя владелица тела вот так радостно вышла замуж за любимого.

Но кто бы мог подумать, что в день свадьбы Чжао Ча получит срочную телеграмму из части, и сразу после получения свидетельства о браке уедет ночным поездом, так ни разу и не прикоснувшись к прежней владелице тела.

И эта разлука длилась два года.

Прежняя владелица тела, деревенская девушка, которая ходила на курсы ликвидации безграмотности всего несколько дней и едва могла написать свое имя, с детства росла дикой травой, полагаясь на свою силу духа. Опыт выживания в такой семье, где ей пришлось растить младших братьев и сестер, научил ее одному: если готова пойти на все и устроить скандал, то всегда добьешься своей цели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение