Глава 13. Расплата

Сюй И, притворяясь слабой и беззащитной, прижалась к Фу Сыюю и тихо всхлипнула: — Сыюй, почему дедушка так сказал? Я…

— Хватит! Уйди! — Фу Сыюй грубо оттолкнул Сюй И. Он впервые так разговаривал с ней.

Он быстро поднял дедушку на руки и вместе с управляющим Лю поспешил к машине, чтобы отвезти его в больницу.

Сюй И осталась одна на краю обрыва. Когда все уехали, она, скрестив руки на груди, грациозно подошла к краю и, взглянув в бездонную пропасть, злорадно усмехнулась: «Гу Нянь, не верю, что ты смогла выжить после такого падения».

С торжествующей улыбкой победительницы она села в машину Фу Сыюя и поехала обратно в Имперскую Столицу.

— Дедушка, держись! Мы скоро будем в больнице, — Фу Сыюй с тревогой смотрел на дедушку, который всё еще был без сознания.

— Быстрее! — закричал Фу Сыюй, теряя самообладание. Казалось, вместе с Гу Нянь умерла и часть его души.

Его руки дрожали. Он винил себя в том, что случилось с Гу Нянь и дедушкой. Чувство вины разрывало его на части.

В голове эхом отдавались слова Гу Нянь, сказанные перед падением. Он знал, что всю жизнь будет мучиться от вины и сожалений.

Расплата пришла так быстро. Гу Нянь, ты же так любила дедушку. Этого ли ты хотела?

Вскоре дедушку доставили в больницу и отправили в операционную.

Фу Сыюй прислонился к стене, схватившись за грудь. Его ноги подкосились, и он опустился на пол.

Он в отчаянии схватился за волосы, его глаза покраснели. Он не отрывал взгляда от таблички «Операционная».

Управляющий Лю подошел к убитому горем Фу Сыюю и попытался его успокоить: — Господин, с дедушкой всё будет хорошо. Что касается госпожи… подождем, что скажет дедушка.

Слова управляющего словно привели Фу Сыюя в чувство. Он достал телефон и быстро набрал номер: — Немедленно выясните всё, что произошло сегодня. И отправляйтесь на тот обрыв к югу от Имперской Столицы… Найдите Гу Нянь.

Он выслушал ответ и вдруг закричал в трубку, словно обезумев: — Живой или мертвой, но я должен ее увидеть! Если не найдете, можете больше не появляться передо мной!

Сказав это, он отшвырнул телефон и ударился головой о стену. В груди возникла острая боль, словно кто-то сжимал его горло, не давая дышать.

Три часа спустя лампочка над дверью операционной погасла, и дверь медленно открылась.

Фу Сыюй, словно очнувшись от кошмара, бросился к врачу: — Доктор, как мой дедушка?

— Господин Фу, у вашего дедушки больное сердце. Сильное потрясение привело к обмороку и кровотечению. К счастью, вы вовремя его доставили, иначе даже Бянь Цюэ был бы бессилен. Сейчас ему нужен покой. Он больше не должен испытывать стресс, иначе…

Узнав, что с дедушкой всё в порядке, Фу Сыюй немного успокоился.

Он приставил к палате охрану, приказав им не отходить от двери ни на шаг.

— Никто, кроме управляющего Лю, тётушки Ван и меня, не должен входить в палату.

— Да, господин президент!

— Здесь! Здесь человек! — девушка с длинными золотистыми волосами, большими глазами и прямым носом помахала рукой остальным.

Все подбежали к ней и увидели женщину, лежащую среди камней. Мелководье вокруг нее было окрашено кровью, создавая жуткое и пугающее зрелище.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение