На этот вопрос Ли Ханьмо ответить не могла.
Голос Цзиньюэ все еще гремел в ушах:
— Я не выдержу и дня.
Я обязательно позвоню ее мужу, пусть Аньи заберет ее от меня любым способом.
— Только не делай ничего сгоряча.
— Я договорилась встретиться с Аньи, пойдем со мной вечером.
— Я?
— Да.
Мы вместе его уговорим.
Как тебе?
Перед просьбой подруги Ли Ханьмо всегда смягчалась и соглашалась.
К тому же Шаньшань был у Чэн Яньмо.
Поэтому около восьми вечера она и Цзиньюэ пришли в кафе.
Пока Аньи еще не пришел, Цзиньюэ не удержалась и снова начала изливать ей душу:
— Знаешь, я сама еле свожу концы с концами.
Если бы не то, что мой муж уехал в командировку на эти несколько дней...
Я бы ни за что ее не приютила.
Я хожу на работу, а ты дома могла бы хоть немного помочь по хозяйству.
Но она каждый день только ест и спит...
Ли Ханьмо могла только улыбаться.
Разве мало "шедевров" оставила Вэйя в ее доме?
— Я каждый вечер возвращаюсь с работы и еще должна готовить ей ужин, я никогда не видела такого человека.
Раньше я не знала, что у нее такой характер.
Кстати, она даже не моется.
Носит одноразовое нижнее белье.
Как Аньи ее терпит?
Эта пижама перекочевала из твоего дома в мой, если бы я не заставила ее постирать, это было бы просто...
— А если она постирала, она носит твою одежду?
— Я вообще-то собиралась выбрать ей несколько вещей, которые мне не нужны.
Но когда я ей их дала, она ни за что не захотела.
Настояла на том, чтобы выбрать из моего гардероба то, что я только что купила.
Ладно, мы подруги, не хочу с ней ссориться.
Эту одежду, после того как она ее поносила, я уже не хочу носить.
Слушая ее жалобы.
Ли Ханьмо вспомнила те двадцать тысяч, которые она ей одолжила. На самом деле у нее самой было туго с деньгами, но, подумав, что прошло совсем немного времени, она проглотила слова.
В этот момент пришел Аньи.
Он был в куртке и джинсах, в очках в черной оправе, высокий и худой, выглядел очень элегантно.
— Ну что?
Вэйя не пришла?
Он развязно сел, закинул ногу на ногу и положил телефон на стол.
— Когда ты собираешься забрать жену?
Цзиньюэ заговорила первой.
Аньи легкомысленно взглянул на нее, одной рукой перебирая телефон:
— Когда захочет, тогда и вернется.
Дома ей никто не запрещает возвращаться.
— Тогда пойди и забери ее.
Какая женщина не любит комплименты?
Ты мужчина, пойди и уговори ее.
Ли Ханьмо воспользовалась случаем, чтобы сказать это.
У нее не было очень хорошего впечатления об Аньи.
Вэйя часто говорила, что ее муж не умеет зарабатывать, но тратит деньги бездумно, покупает только хорошую одежду и обувь.
Минимум от тысячи юаней.
— Я звонил ей, она не хочет возвращаться, что я могу сделать?
Аньи беззаботно покачивал ногой, демонстрируя равнодушное отношение.
— Неужели ты по ней не скучаешь?
— Чего по ней скучать?
Мы уже старые супруги.
Мою дочь эти дни смотрит моя мама.
Впрочем, она что есть, что нет.
Дома она тоже только лежит, если не ест, то спит или сидит в телефоне.
Неожиданно у Аньи тоже было полно жалоб.
Подтекст у всех троих был одинаковым.
Таким образом, они обе невольно прониклись сочувствием к мужу Вэйи.
Но никто из них этого не показал.
— Вэйя ведь не может не вернуться домой?
— Разве ей у вас не хорошо?
Если ей нравится, пусть поживет еще несколько дней, вы же ее лучшие подруги.
Зачем вы меня позвали, чтобы я ее забрал?
Почему?
В голосе Аньи звучала насмешка, в глазах — самодовольство.
— Вэйя — твоя жена, разве она не должна вернуться домой и заботиться о дочери?
Она улыбнулась, на лице было дружелюбное выражение.
— Яя еще такая маленькая, ей сейчас нужна материнская любовь, Вэйе не очень хорошо так долго быть вдали от дома.
Цзиньюэ тоже поддержала ее тему.
— Моя дочь по ней совсем не скучает.
Ей сейчас с моей мамой так хорошо.
Скажу вам по правде.
Когда ее нет дома, мне спокойнее.
Иначе она каждый день ссорится с моей мамой, а я оказываюсь между двух огней.
Я принес несколько ее вещей, передай ей, пожалуйста.
Пусть не торопится домой, живет сколько хочет.
Аньи достал пластиковый пакет с одеждой и передал его Ли Ханьмо, после чего ушел.
Цзиньюэ, дождавшись его ухода, рухнула на стул:
— Боже мой, зачем я только позвала ее мужа?
Теперь мне еще и эту сумку с одеждой тащить домой.
Неужели она собирается жить у меня до скончания веков?
Ли Ханьмо сквозь пакет увидела одежду внутри.
— Не думала, что у них такие отношения...
— Скажи мне, какой толк жениться на такой женщине, которая не знает пяти злаков и не прилежна в четырех конечностях?
Оказывается, она не работает, чтобы дома сидеть в телефоне и смотреть Доуинь.
Скажу тебе, если я утром ее не разбужу, она может спать до самого моего возвращения с работы.
Как такие люди бывают?
Чем больше Цзиньюэ думала об этом, тем больше жалела, что когда-то из лучших побуждений позвала Вэйю к себе.
Легко впустить, да трудно выпроводить.
Теперь она действительно оказалась в безвыходном положении, сидит на тигре, не может слезть.
— Ладно.
У Цзиньюэ внезапно возникла идея, и ее потухшие глаза мгновенно загорелись:
— Завтра я скажу, что ты хочешь с нами встретиться.
А потом ты поможешь мне уговорить ее вернуться домой, как тебе?
— Ты действительно не сдаешься, — вздохнула Ли Ханьмо.
— Что бы ты сделала на моем месте?
Я правда не могу с ней больше ни дня.
Подумай, даже ее муж не хочет, чтобы она возвращалась.
Она просто невероятно ленивая.
— Хорошо, хорошо, я помогу тебе уговорить ее вернуться домой.
Ей пришлось согласиться с Цзиньюэ.
На следующий вечер, в шесть часов, пришли Цзиньюэ и Вэйя.
Цзиньюэ, увидев Ли Ханьмо, тайком подмигнула ей.
— Я так голодна.
Вэйя наконец-то избавилась от своей пушистой розовой пижамы и надела новую одежду.
Даже накрасилась легким макияжем.
— Заказывай.
Ли Ханьмо подвинула ей меню.
Пока Вэйя склонилась над меню, Цзиньюэ снова быстро подмигнула ей.
— Вэйя, тебе удобно жить у Цзиньюэ?
— Вроде ничего, — пробормотала Вэйя, не поднимая головы. — Ее квартира намного больше твоей, но там слишком глухо, даже круглосуточного магазина нет, а до супермаркета идти далеко.
Твоя квартира удобнее в плане транспорта.
Ли Ханьмо невольно рассмеялась, а лицо Цзиньюэ напротив тут же стало недовольным.
— Когда ты собираешься домой?
Не скучаешь по дочери?
— Чего по ней скучать?
Моя дочь каждый вечер просится спать с моей свекровью.
Ей что я есть, что меня нет.
Со свекровью я спокойна.
Вэйя водила пальцем по меню, время от времени сглатывая слюну.
— Но ты же не можешь не вернуться домой?
Ты ведь уже больше недели отсутствуешь?
Увидев выражение лица Цзиньюэ, она вынуждена была продолжать уговаривать подругу.
— Я вернусь.
Не могу же я жить у Цзиньюэ всю жизнь.
Вэйя наконец подняла голову и посмотрела на нее, а затем на Цзиньюэ.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|