Глава 17. Не выдержала и дня

Она была крайне удивлена.

Обычно по выходным дням в компании почти никого не было.

Через стеклянную стену она увидела снаружи обнимающуюся пару.

Она сразу узнала женщину — это была Ван Шаньшань.

Она увидела, как они с мужчиной вошли, нежничая друг с другом.

Мужчина выглядел красивым и привлекательным, с узкими, пленительными глазами, его рука нескромно лежала на талии Шаньшань.

Шаньшань была одета в короткий топ и джинсы, между топом и брюками виднелась полоска кожи, ее талия проглядывала.

Несмотря на то, что она родила двоих детей, ее фигура восстановилась довольно хорошо.

Они шли, смеясь, и никто из них не заметил Ли Ханьмо, свернувшуюся за компьютером.

Они остановились прямо у стеклянной стены, и мужчина даже прижал Шаньшань к письменному столу и страстно поцеловал ее. Чмокающие звуки заставили ее почувствовать себя крайне неловко.

В этот момент раздались шаги — пришел Ван Босинь.

Увидев их в таком виде, он поспешно отвернулся: — Прошу вас, двое, когда у вас все хорошо — вы пылко любите друг друга, когда плохо — вы смертельные враги.

Не могли бы вы быть не такими крайними!

Супруги тут же расступились, встав по разные стороны стола.

Ее лицо покраснело: — Брат, не надо так.

— Вот ключ, ты, парень, больше не зли мою сестру, понял?

Он бросил запасной ключ от своей квартиры зятю.

Чжан Ихао смущенно принял его: — Брат, в этом нельзя винить меня.

Я только что выписался из больницы, посмотри на мою голову.

Он снял шляпу с головы.

— Муженек, прости, я не думала, что будет так серьезно.

Ты сейчас в порядке?

Ван Шаньшань тут же взяла мужа под руку, заботливо расспрашивая его.

— Быстро уходите отсюда.

Иди домой, собери вещи и уезжай немедленно!

У меня уже ячмень скоро выскочит.

Ван Босинь намеренно нахмурился и спровадил молодую пару.

В этот момент он заметил Ли Ханьмо, спрятавшуюся за компьютером.

— Как долго ты тут смотришь представление?

Она немного смущенно кашлянула: — Пришла чуть раньше вас.

Ван Босинь сел на место напротив нее: — Моя сестра с детства избалована мной, она совершенно неуправляема.

А этот Чжан Ихао — единственный сын.

Они живут, не уступая друг другу, когда у них все хорошо — это пылкая любовь, когда плохо — они готовы убить друг друга.

— Я знаю, что твоя сестра — твое слабое место.

— Не совсем.

У тебя есть родные братья или сестры?

— Нет, я единственный ребенок.

Я бы хотела иметь старшего брата.

Неожиданно он слабо улыбнулся, его обычная холодность немного смягчилась: — Я тоже хотел иметь старшую сестру, но мама родила мне сестру.

Она рассмеялась: — Почему ты пришел в компанию?

— Я привык приходить сюда каждые выходные, когда нет дел, здесь так тихо.

Не ожидал, что ты тоже придешь.

Что ты делаешь?

О, ты опять рисуешь свое ципао.

Странно, почему ты проектируешь ципао?

— Разве ты не считаешь, что девушки в ципао очень красивы?

Свадебное платье, которое ты проектируешь, возможно, можно надеть только один раз в жизни, а мое ципао можно носить каждый день.

— Мое свадебное платье не только можно носить всю жизнь, но если его использовать в съемочной группе, его можно надевать многократно.

Ты разве не знаешь, что мои свадебные платья стоят недешево?

Сказав это, он поднял густые брови, выражая некоторое самодовольство.

— Конечно, знаю.

Она надула губы: — Если бы однажды я могла, как ты, создавать ципао, которые пользовались бы широкой популярностью, было бы здорово.

— Твои ципао неплохие, конечно, до моих им далеко.

Он выглядел гордым.

— Тогда попробуй спроектировать, — сказала она назло.

— Я проектирую не только свадебные платья, но и разнообразные вечерние платья. Что касается ципао, я не то чтобы не умею, просто редко этим занимаюсь.

— Это ты не умеешь ценить.

Посмотри, как изменились модели свадебных платьев с древних времен до наших дней, но направление дизайна ципао почти не изменилось.

То, что передали предки, конечно, классика.

— Хорошо, спроектируй это ципао, я велю фабрике сделать образец, посмотрим, как получится.

Он внезапно предложил, и это вызвало у нее удивление.

— Моя работа действительно может быть изготовлена?

— Почему нет?

Я могу помочь тебе внести изменения.

Потом я предложу его своим клиентам, посмотрим, понравится ли им.

Я заметил, что у тебя есть некоторый талант к дизайну.

Но ты не можешь быть высокомерной.

Когда я был ассистентом, мне потребовалось целых пять или шесть лет, чтобы добиться успеха.

— Спасибо вам, мистер Ван, — она искренне поблагодарила его.

Это был первый раз с тех пор, как она пришла в его дизайнерскую компанию, когда она по-настоящему почувствовала его энтузиазм.

Оказывается, он не такой бесчувственный, как о нем говорили.

— Не слишком радуйся.

Вот это место тебе нужно переделать.

Хотя ципао традиционно, мы можем сделать его немного другим в деталях.

Все лишнее нужно убрать.

Кто может гарантировать, что каждой женщине нравятся кружева и оборки?

Он неожиданно взял ее руку, державшую мышку, и нарисовал несколько штрихов на ее компьютере.

Впервые ее руку взял мужчина, кроме Чэн Яньмо, и ее сердце дрогнуло, она слегка занервничала.

— Ты сделал лучше.

Она притворилась спокойной, глядя на эскиз на экране.

От него исходил едва уловимый запах одеколона.

Смешанный с легким запахом табака.

— Когда ты вернешься?

— А?

— Я хочу спокойно поработать в одиночестве, ты отвлекаешь меня.

Он тут же бесцеремонно сказал это, подняв брови.

— Хорошо, я сейчас же вернусь.

— Когда пришлют образец, я тебе сообщу.

Он открыл ящик и достал оттуда черный футляр для очков.

У него была легкая близорукость, в обычной жизни он не носил очки, но на работе предпочитал их надевать.

В очках в золотой оправе он выглядел еще более элегантно и интеллигентно, чем обычно.

Она, стараясь не мешать ему, тихонько вышла из офиса и закрыла за ним дверь.

По дороге домой ей позвонила Цзиньюэ.

— Где ты?

— Еду домой.

— Спаси меня, Хаомо.

— Что случилось?

Она, наверное, могла догадаться, что Вэйя уже невыносимо надоела Цзиньюэ.

— Боже мой, что я такого сделала в прошлой жизни?

Хаомо, мне не следовало приводить Вэйю к себе домой.

— Ты сейчас дома?

Не боишься, что она услышит? — сказала она, сдерживая смех.

Потому что тон Цзиньюэ был слишком преувеличенным.

— Она пошла в ближайший супермаркет за закусками.

— Она все еще в той розовой пижаме?

— Нет, та одежда была слишком грязной, я не выдержала и заставила ее переодеться.

Иначе я бы ни за что не позволила ей лечь на мою застеленную кровать.

Она сказала, что я тиран.

— Ты потерпишь?

— Почему Вэйя, которая обычно выглядит такой сияющей и красивой, наедине такая?

Ее муж это терпит?

— Ты тоже знаешь, как мне было тяжело те несколько дней, правда?

— Я думаю, может, позвонить Аньи, чтобы он забрал Вэйю?

— Всего день, и ты уже не выдержала?

— Конечно.

Я человек с манией чистоты.

Как я могу терпеть, что она, помыв голову, оставляет выпавшие волосы на подоконнике?

Выбрасывает использованную туалетную бумагу мимо мусорного ведра?

Что еще хуже, она бросает пустые бутылки из-под напитков под мой диван.

Цзиньюэ не могла не пожаловаться ей.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Не выдержала и дня

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение