Глава 8. Переходный период (Часть 1)

Тун Кэюй с сумкой в руках осторожно открыла дверь и вошла в квартиру, крепко сжимая ключи в руке, стараясь не шуметь и никого не разбудить.

В последнее время в этой квартире поселился надменный язвительный тип, и каждый раз, когда она возвращалась поздно, ей приходилось выслушивать его колкие замечания.

К сожалению, девушка была не слишком опытной: чем больше она нервничала, тем неуклюжее себя вела. Она задела корзину для мелочей, стоявшую на тумбочке в прихожей. Послышался звон, и её сердце чуть не остановилось от страха.

В следующую секунду над головой зажёгся тёплый свет.

Гу Чжэнлинь сидел на диване напротив входной двери, закинув ногу на ногу, руки сложены на коленях. Он смотрел на Тун Кэюй с бесстрастным выражением лица.

В большой квартире горел только свет в прихожей. В полумраке профиль Гу Чжэнлиня, словно высеченный из камня, казался особенно суровым и холодным.

— Брат, ты ещё не спишь? — спросила Тун Кэюй, неловко усмехнувшись и тут же подобострастно подойдя к нему.

— Спал. И спал очень крепко. Но ты меня разбудила.

— Хе-хе, брат, ну что ты такое говоришь? Ты же тут сидишь, какой сон? Не заставляй меня чувствовать себя виноватой.

— Я спал, — спокойно ответил Гу Чжэнлинь. — Минуту назад меня разбудил звук мотора машины, которая тебя подвезла.

Тун Кэюй взглянула на брата, одетого с иголочки, явно не переодевавшегося и не ложившегося спать, специально пытавшегося вызвать у неё чувство вины, и уныло сказала: — Мой родной брат уехал уже месяц назад. Неужели ты будешь контролировать меня день и ночь только потому, что он тебя попросил? Сколько ты ещё собираешься это делать? Дождёшься, пока он вернётся?

— Мне уже почти тридцать, — Тун Кэюй закрыла лицо руками, её голос был полон отчаяния. — Почему у меня даже свободы студента нет?!

— Если бы ты не затеяла развод, если бы твой брат не знал об этом и не попросил меня, ты думаешь, у меня было бы настроение тобой заниматься? — Гу Чжэнлинь сделал паузу. — Мой бизнес стоит намного дороже, чем ты. Кроме того, ты не отличаешься ни фигурой, ни внешностью, да ещё и приходишься мне родственницей. Какая мне от этого польза? Я не могу привести твоего дяде невесту, не могу заключить выгодный контракт для своей компании. Ты думаешь, мне хочется каждый вечер тратить два часа, чтобы объехать полгорода и вернуться, чтобы развлекать тебя? Ты же бухгалтер. Давай, посчитай, сколько денег я теряю за эти два часа в дороге?

— Не надо…

— Твой брат сказал, что ты должна развестись. Если ты проявишь хоть малейшую слабость, я сам займусь этим делом. Тун Кэюй, я твой двоюродный брат, поэтому, если ничего не случится, я буду присматривать за тобой, пока ты снова не выйдешь замуж. Так что тебе лучше не связываться с сомнительными личностями. Ты уже один раз ошиблась с выбором мужа. Если ошибёшься ещё раз, я не посмотрю на то, что ты дважды разведённая женщина, и отправлю тебя на шоу знакомств. Будешь там стоять целый год, и если к концу второго года тебя никто не выберет, пеняй на себя.

— Хватит, хватит! Я в следующий раз обязательно вернусь пораньше! — Тун Кэюй закрыла лицо руками, не в силах сопротивляться. На её глазах навернулись слёзы.

— В горле пересохло. Налей мне воды, — Гу Чжэнлинь потёр горло и, наконец, сжалился над ней. Он изящно указал пальцем наверх. — И приготовь мне горячую ванну.

Тун Кэюй, размахивая рукавами, словно преданный евнух, упала на одно колено и радостно пропищала: — Слушаюсь!

Как только Тун Кэюй повернулась, она тут же обрушила град проклятий на Цзи Чжоу и всех его предков. Это всё он виноват! Зачем было тащить её смотреть на ночной город?!

Вот тебе и результат! Уже два часа ночи! Чёрт побери, разве нельзя было после фильма и ужина разойтись по домам?!

Теперь двоюродный брат точно лишит её премии за этот месяц!

Налив Гу Чжэнлиню воды, Тун Кэюй поплелась в его спальню готовить ванну.

В воду нужно добавить несколько капель эфирного масла сандалового дерева для глубокого расслабления. Температура должна быть идеальной — около 30 градусов, плюс-минус два градуса, тёплая ванна. Рядом нужно поставить стакан тёплого молока, обязательно цельного, из Внутренней Монголии… Она была идеальной служанкой: покорной, безропотной и готовой на всё.

Пока Тун Кэюй занималась приготовлениями, Гу Чжэнлинь вышел на звукоизолированный балкон, закрыл дверь, наблюдая за снующей туда-сюда Тун Кэюй, которой некуда было выплеснуть своё недовольство, и позвонил Тун Цяолану.

Тун Цяолан, находившийся в другом городе, вёл дневной образ жизни. Бинты с его тела уже сняли, но остались небольшие шрамы, которые ещё заживали.

Тун Цяолан привык к жизни без солнечного света. Даже сейчас, когда за окном светило яркое солнце и дул лёгкий морской бриз, он задернул шторы и сидел в тёмной спальне, держа спину прямо.

Он коротко подстригся, как Вентворт Миллер, открыв взору свои впалые щёки, и отпустил сексуальную бороду на щеках и подбородке. Если не обращать внимания на то, что у него не было характерных для европейцев глаз, и добавить к этому его мощную, широкую грудь, он был бы идеальным мужчиной, способным покорить сердце любой западной женщины.

— Твоя сестра не смягчилась по отношению к тому подонку, — сообщил Гу Чжэнлинь, переходя к сути разговора. — Она познакомилась с другим мужчиной. Местный номерной знак AWJ0422. Я вчера проверил: владелец машины — Цзи Чжоу, двадцать восемь лет, из семьи врачей, хорошее воспитание, родители живы, есть два старших брата, оба женаты. Работает хирургом-ортопедом в Центральной больнице, не женат, «чист».

— Цзи Чжоу?

Как только Тун Цяолан заговорил, Гу Чжэнлинь заметил, что с его голосом что-то не так. Он был хриплым и низким, не таким звонким, как раньше. — Плохо спал?

— Я недавно вышел из тюрьмы, ещё не привык к жизни на свободе. Наверное, простудился. Ты сказал, мужчина, с которым познакомилась Кэюй, зовут Цзи Чжоу?

— Да, Цзи Чжоу.

Разве Тун Цяолан мог не знать, кто такой Цзи Чжоу? Младший брат Цзи Вэня, тот самый молодой человек, который годами бегал за Илин, который был влюблён в неё столько лет.

Как Кэюй могла познакомиться с Цзи Чжоу?

Когда дело касалось его младшей сестры, Тун Цяолан, наконец, проявлял нормальные человеческие эмоции. Он вздохнул. — Постарайся, чтобы Кэюй меньше общалась с Цзи Чжоу. Я знаю его. У него есть другая на примете. Кэюй будет с ним несчастлива.

В последнее время сердце Илин часто билось без причины. Она даже начала думать, что ошибается, и на самом деле это не учащённое сердцебиение, а новый зарождающийся в ней жизнь подаёт ей знак.

Но регулярные обследования у Цянь Цзин показывали, что она не беременна, а учащённое сердцебиение, вероятно, вызвано недосыпом.

Илин подумала, что в последнее время она спит даже лучше, чем обычно. Ведь рядом с ней спит человек, и это намного спокойнее, чем спать одной. Так что эта причина не подходит.

Илин чувствовала, что должно что-то произойти. Женская интуиция редко подводит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение