В эти дни у Цзи Чжоу появилась новая игрушка — Тун Кэюй.
Тун Кэюй была замужем, муж ей изменил, она одна пришла делать аборт и сейчас разводилась с мужем — эту информацию Цзи Чжоу без труда выудил у Тун Кэюй.
А новой игрушкой Цзи Чжоу она стала потому, что Тун Кэюй тоже была остра на язык. Цзи Чжоу находил забавным с ней препираться, это его веселило и радовало, поэтому он то и дело искал повода пообщаться с Тун Кэюй или подшутить над ней.
В конце концов, Цзи Чжоу просто слишком скучал.
В тот день, когда Тун Кэюй упала в обморок, Цзи Чжоу позвонил по первому номеру для экстренной связи, который нашёл в её телефоне. На экране высветилось «Муж».
Цзи Чжоу честно рассказал о том, что Тун Кэюй потеряла сознание, и попросил приехать в больницу оплатить счёт. На том конце ответили: «Хорошо».
Цзи Чжоу гадал, был ли мужем Тун Кэюй Гу Чжэнлинь. Если да, то это была бы сенсационная сплетня: Гу Чжэнлинь всегда считался завидным холостяком, бриллиантовым женихом.
Заправившись шоколадом и печеньем, Цзи Чжоу уже не торопился. Он уютно устроился, достал телефон и начал играть в «Hidden Folks», неспешно ожидая приезда её мужа.
Однако прошло довольно много времени, но муж Тун Кэюй так и не появился. Вместо этого неожиданно очнулась сама Тун Кэюй.
Узнав, что Цзи Чжоу звонил её мужу, она тут же взбесилась, превратившись в фурию, и набросилась на него с криками: — Ты больной?!
— Ты кто такой вообще? Какого чёрта ты лезешь не в своё дело? Мать тебе не говорила не совать нос куда не следует?!
Лицо Цзи Чжоу тут же потемнело. Чёрт возьми, его доброту приняли за зло?!
Он спас её, и оказался виноват?
Да кто вообще смеет на него орать?
Цзи Чжоу со злостью швырнул телефон. С треском отлетели крышка и аккумулятор. Его грудь тяжело вздымалась от гнева. Он ткнул пальцем в Тун Кэюй и не менее грубо рявкнул в ответ: — Это ты больная!
— Вся твоя семья больная! Я тебя спас, а ты ещё и вину на меня сваливаешь?! Ты хуже свиньи Чжу Бацзе!
— Мать тебе не говорила, что за добро нужно платить добром?! Правильно твой муж не приехал за тобой!
Последняя фраза Цзи Чжоу заставила Тун Кэюй замереть. Кровь отхлынула от её лица, а затем она разрыдалась, да так горько, что небо и земля потемнели.
Сначала Цзи Чжоу подумал, что Тун Кэюй не в себе. Ну, изменил муж — разведись, чего реветь? Слабачка, бабьи слёзы, нерешительность, так ей и надо.
Но потом ему стало её жаль.
Нарыдавшись в истерике, Тун Кэюй стала похожа на бездушную куклу. Её красивые глаза потускнели. Лёжа на белой, как саван, больничной койке, она пустым взглядом смотрела в потолок, словно прощаясь с прошлым. Без единой эмоции в голосе она рассказала незнакомцу историю своей любви.
Когда она закончила, подушка была мокрой от горьких слёз.
Её мужем был не Гу Чжэнлинь. Гу Чжэнлинь был её двоюродным братом по материнской линии.
Тун Кэюй рассказала, что они с мужем начали встречаться на первом курсе. Все четыре года учёбы она любила его больше, дважды делала от него аборт.
После выпуска он, проявив остатки совести, женился на ней.
Однако через два года брака он завёл любовницу и бесстыдно потребовал развода. Тун Кэюй всё ещё любила его и умоляла не уходить, даже угрожала покончить с собой.
Муж, видимо, испугался и больше не заговаривал о разводе. Но ещё через два года он снова завёл интрижку. Когда Тун Кэюй застала их кувыркающимися в постели, он выскочил из кровати и ударил её.
Цзи Чжоу не мог видеть, как плачут красивые девушки. Поколебавшись и скривив лицо, он кончиками пальцев осторожно стёр слёзы с её щеки. — Плакать из-за подонка — это так унизительно.
— …
— Он схватил меня за волосы, прижал голову к шкафу и начал бить, — безжизненным голосом сказала Тун Кэюй, указывая на свою голову. — Снова и снова.
— Он бил меня, пока я не упала без сил, рыдая, а он даже не обратил внимания. Теперь я знаю: мужские клятвы и обещания — пустой звук. Измены и любовницы — вот чего они ищут всю жизнь.
— Я любила такого человека. Похоже на идиотку? — спросила Тун Кэюй у Цзи Чжоу.
— Похоже, — без колебаний кивнул Цзи Чжоу. — Не просто похоже, ты и есть идиотка.
… …
В общем, так они и познакомились, хоть и не при самых приятных обстоятельствах. После этого Цзи Чжоу и Тун Кэюй сблизились.
Утром у Цзи Чжоу не было дел. Позавтракав, он скучал в кабинете. Развалившись в большом офисном кресле, он закинул ноги на стол и лениво покачивался, подложив руку под голову. Его тёмные глаза блеснули, он усмехнулся и достал телефон, чтобы позвонить Тун Кэюй.
— Сестрёнка Кэюй, чем занята?
— Обедаю в офисе, — Тун Кэюй много раз просила Цзи Чжоу не называть её сестрёнкой Кэюй, но он продолжал, и ей пришлось привыкнуть. Зажав телефон между плечом и ухом, она накладывала себе на поднос куриную отбивную и, склонив голову, сказала: — Опять маешься от безделья?
— Соскучился по тебе, сестрёнка Кэюй, — усмехнулся Цзи Чжоу. — Включи Wi-Fi, я тебе пару картинок в WeChat пришлю.
— Каких картинок?
— Смешных. Всё, кладу трубку, кладу. Не забудь включить Wi-Fi, слышишь? Сейчас пришлю.
Цзи Чжоу, хихикая, как воришка, нашедший золото, начал искать фотографии в галерее. Выбрав несколько чётких и красочных снимков, он отправил их и, покачивая головой, стал с нетерпением ждать ответа Тун Кэюй.
Прошло довольно много времени, но ответа не было. Цзи Чжоу не выдержал и позвонил снова.
Ответил незнакомый голос: — Алло, здравствуйте. Вы ищете помощницу Тун? Она только что вышла в туалет. Когда вернётся, я попрошу её вам перезвонить, хорошо?
Цзи Чжоу уже собирался согласиться, как услышал яростный крик Тун Кэюй: — Цзи Чжоу, какого чёрта ты шлёшь мне фотографии вскрытия трупов?!
Цзи Чжоу не смог сдержать громкого хохота и быстро повесил трубку, прежде чем Тун Кэюй успела снова разразиться руганью.
Когда в дверь постучала медсестра, она увидела, как молодой господин Цзи смеётся до слёз, покраснев, и колотит ладонями по столу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|