Глава 7. Краски (Часть 2)

С платьем Ло Цзя вышла забавная история. Передний подол платья со шлейфом был коротким, и шаль, которую Цзи Хань взял для Ло Цзя, пригодилась — он накинул её ей на колени.

Шаль идеально прикрыла пикантное зрелище.

Ло Цзя злилась, но не смела возразить. Если бы она начала сопротивляться, Цзи Чжоу с подругой впереди и Цзи Вэнь с женой сзади обязательно бы услышали. Что бы они тогда о ней подумали?

Решили бы, что она слишком развратная, раз пристаёт к Цзи Ханю прямо в кинотеатре. От одной мысли об этом становилось стыдно, поэтому она лишь стиснула зубы и позволила Цзи Ханю продолжать свои действия.

Пальцы Цзи Ханя скользнули под край её белья. Тело Ло Цзя напряглось. — Цзи… Хань, ты можешь хоть немного себя контролировать?!

— Это тебе следует контролировать себя, — тихо и серьёзно ответил Цзи Хань. — Сколько ты уже со мной воюешь, скажи?

Ло Цзя, избалованная с детства, была упрямой. Услышав слова Цзи Ханя, она не захотела уступать и, не говоря ни слова, продолжала упорствовать.

Ло Цзя не сдавалась, и Цзи Хань не смягчался. Вскоре Ло Цзя уже не могла сдерживаться.

У Цзи Ханя были ловкие и уверенные руки хирурга, привыкшие к иглам и швам. Его движения были быстрыми и точными. Ло Цзя начала тяжело дышать, невольно прижалась к плечу Цзи Ханя и закрыла глаза, наслаждаясь накатывающим удовольствием.

В конце концов, Ло Цзя сдалась под напором Цзи Ханя. Они так и не произнесли ни одного ласкового слова, и между ними повисла ещё большая неловкость. Кажется, эти двое были созданы для того, чтобы мучить друг друга.

Непристойное поведение Цзи Ханя и Ло Цзя в кинотеатре никак не повлияло на остальных, особенно на Цзи Чжоу и его спутницу.

Мультфильм оказался неплохим, даже интереснее, чем они ожидали. Было много смешных моментов.

Но старшие Цзи были людьми сдержанными, поэтому даже на самых забавных сценах лишь тихо посмеивались.

А вот Цзи Чжоу и Тун Кэюй — настоящая парочка чудаков. Их смех разносился по всему залу.

Они смеялись, широко раскрыв рты, сверкая белыми зубами, так что было видно даже язычки и нёбные миндалины. Когда на экране появилась сцена с семейной фотографией, они чуть не лопнули от смеха, то и дело хлопая друг друга по коленям.

Полтора часа пролетели незаметно. Цзи Чжоу и Тун Кэюй смеялись так, что их лица раскраснелись. Они не хотели уходить, пока не зажёгся свет, и Цзи Вэнь не позвонил Цзи Чжоу, чтобы поторопить их. Только тогда они, нехотя, поднялись со своих мест.

— Цзи Чжоу, — сквозь смех сказала Тун Кэюй, следуя за ним, — я заметила, что ты очень похож на своего младшего брата. Такой же безмозглый, ха-ха-ха.

— А ты заметила, — смеясь, ответил Цзи Чжоу, — что этот мультфильм о том, что и у бой-бабы может быть весна? Сестрёнка Юй, можешь не волноваться, даже если ты разведёшься после второго замужества, обязательно найдёшь себе кого-нибудь ещё.

Лицо Тун Кэюй помрачнело. — Мы ещё будем ужинать с твоими братьями? Мне больше не нужно притворяться?

Цзи Чжоу тут же подбежал к Тун Кэюй и, словно евнух, взял её за руку. — Ой, госпожа, что вы такое говорите? Идёмте, здесь ступеньки, осторожнее…

После фильма Цзи Вэнь, как и ожидалось, предложил всем поужинать.

Мало кто откажется от бесплатного ужина. Все, естественно, выбрали дорогой ресторан — лучший в городе!

Но Цзи Вэнь, окинув всех взглядом, улыбнулся. — Моя жена не любит западную кухню. Пойдём в Частную Кулинарию Мао.

— Тогда зачем ты спрашивал, чего мы хотим?! — возмутился Цзи Чжоу. — Ты что, издеваешься?!

Цзи Вэнь наклонился к уху Цзи Чжоу и тихо сказал: — Я спросил из вежливости. Если ты всерьёз думал, что я соглашусь, то это твои проблемы… Третий, ты слишком наивен. Будь осторожен, тебя могут обмануть.

В частных ресторанах подают много деликатесов, которых не найти в обычных заведениях. Но все присутствующие, кроме Тун Кэюй, были здесь частыми гостями. А поскольку Тун Кэюй была новой знакомой, да ещё и подругой, которую Цзи Чжоу так редко выводил в свет, заказывать блюда поручили ему, чтобы он выбрал то, что нравится Тун Кэюй.

Они всю дорогу о чём-то тихо перешёптывались. Хотя Цзи Чжоу официально не представил Тун Кэюй, всем было ясно, что их связывают не просто дружеские отношения.

Пока Цзи Чжоу делал заказ, Ло Цзя спросила Тун Кэюй, как они познакомились. Цзи Чжоу, не задумываясь, ляпнул, что Тун Кэюй сама к нему подошла, сражённая его красотой.

Тун Кэюй, улыбаясь всем присутствующим, незаметно запустила руку под одежду Цзи Чжоу и ущипнула его за бок, провернув пальцы.

— Ай! — вскрикнул Цзи Чжоу от боли.

Тун Кэюй, как ни в чём не бывало, продолжала улыбаться. — Он спас меня.

— О? — Цзи Вэнь, вытиравший рот Илин, вдруг обернулся и с лёгкой улыбкой спросил: — У нас в семье Цзи у всех есть склонность к героическим поступкам?

— Что? — не поняла Тун Кэюй.

— На свадьбе старшего брата невестка рассказывала, что впервые влюбилась в него, когда упала в реку, а он её спас и привёл в чувство. А вторая невестка вышла замуж за второго брата, потому что её похитили из-за богатства её семьи, и второй брат её вызволил, — с энтузиазмом рассказал Цзи Вэнь, но тут же стал нетерпеливым и с презрением посмотрел на Тун Кэюй. — Но ты, конечно, не в счёт. Невестки — красавицы, а кого я, герой, спас? Какую-то… — Он не договорил.

Лицо Тун Кэюй снова помрачнело. — Цзи… Чжоу.

Цзи Чжоу вздрогнул, словно вспомнив что-то важное. — Ой-ой, сестрёнка Юй, не сердитесь, не сердитесь! Братья, невестки, моя сестрёнка Юй — самая красивая, правда? Посмотрите на эти губки бантиком, миндалевидные глазки, аккуратный носик… Красивая, да?

— Ты, кажется, ленивца описываешь? Ммм?

— Нет-нет, что вы, как я мог, — залебезил Цзи Чжоу.

С видом побитой жены он начал массировать плечи Тун Кэюй. Илин и Ло Цзя рассмеялись. — Так тебе и надо, Третий!

Цзи Вэнь тоже слегка улыбнулся. Цзи Хань, вечно холодный, как айсберг, не смеялся, но выражение его лица смягчилось. Ужин в тёплой и дружеской атмосфере закончился под аккомпанемент флирта Цзи Чжоу и Тун Кэюй.

Когда трое мужчин со своими спутницами разъехались на трёх машинах, вечерняя встреча наконец подошла к концу.

Илин была рассеянна, всё думая о внезапно появившейся рядом с Цзи Чжоу Тун Кэюй. На спокойном лице Цзи Вэня незаметно промелькнул холодный блеск, но он быстро взял себя в руки. — Сяо Лин, о чём задумалась?

— Ни о чём, — Илин очнулась и улыбнулась. — Ты уже два месяца сидишь дома. Когда собираешься искать работу? Родители недавно спрашивали о тебе. — Старики всегда такие: когда ты занят, ворчат, что ты не приезжаешь, а когда свободен, ругают за безделье.

— Скоро, — мягко улыбнулся Цзи Вэнь. — Ещё пару месяцев побуду с тобой.

Когда Цзи Хань и Ло Цзя сели в машину, за рулём был водитель Ло Цзя. — Сначала отвезите меня в отель, — сказала Ло Цзя и закрыла глаза.

Ледяная маска на лице Цзи Ханя начала таять, превращаясь в лужицы холодной воды.

— Завтра можешь спокойно отдыхать. Старший брат в ближайшее время нас никуда не позовёт.

— Угу, — едва слышно промычала Ло Цзя.

Цзи Хань долго стискивал зубы, прежде чем смягчиться. — Поехали домой?

— Нет, — упрямо ответила Ло Цзя.

— Остановите! — холодно приказал Цзи Хань. Он вышел из машины, когда до дома оставалось ещё двадцать-тридцать километров.

Хлопнула дверь. Ло Цзя открыла глаза. Её красивые глаза были влажными от слёз. — Дядя У, неужели все мужчины такие? Три ласковых слова не могут сказать, сразу злятся. Почему он не может быть таким же, как старший брат, который всегда так нежен с невесткой…

— Госпожа, — с сочувствием вздохнул водитель, дядя У, — господин Цзи всё-таки не старший брат Цзи.

Цзи Чжоу весь вечер подлизывался к Тун Кэюй перед своими братьями и невестками. Как только машины братьев скрылись из виду, он бросил ключи Тун Кэюй. — Быстрее, садись за руль. Я выдохся, нужно восстановить силы.

— Тебе что, всю энергию высосали? — Тун Кэюй поцарапала Цзи Чжоу по щеке. Она не была слепой и заметила, как он несколько раз украдкой поглядывал на Илин. — Слушай, мне кажется, или ты смотришь на свою невестку как-то странно?

— Что за чушь! Это уже не смешно! — Цзи Чжоу тут же помрачнел.

Тун Кэюй скривила губы. Да, пожалуй, она перегнула палку. Как бы ни был плох Цзи Чжоу, он не мог иметь виды на собственную невестку. — Я пошутила… Тогда зачем ты заставил меня притворяться твоей девушкой?

— Меня же заставляют жениться, — как бы невзначай сказал Цзи Чжоу, забрался на пассажирское сиденье, откинул спинку и удобно устроился. — Ты с мужем ещё не развелась?

— Он ни в какую не соглашается. Сейчас идёт судебный процесс.

— Ого, так ты действительно его разлюбила?

— После того, как он со мной обошёлся, если бы я его ещё любила, я была бы полной дурой. Кстати, я сегодня тебе помогла. В следующем месяце у моего брата день рождения, он устраивает вечеринку. Ты пойдёшь со мной. Это будет моя плата.

— День рождения Гу Чжэнлиня? Хорошо, если у меня не будет операций, я пойду с тобой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение