Глава 9. Бесплодная курица!

Цю Я высокомерно даже не взглянула на Джеймса.

Ан Моэр взяла пиджак, надела его и тихо поблагодарила Джеймса.

Ан Моэр опустила голову и посмотрела на белое платье, облитое красным вином. Не обращая внимания на провокацию Цю Я, в ее голове вдруг промелькнула мысль: "Надела его всего один раз, как жаль!"

— Действительно никчемная. Столько лет, а ты все еще бесплодная курица!

Ан Моэр властно шагнула вперед и прошептала Цю Я на ухо: — Твоя единственная польза, наверное, только в том, чтобы греть постель Бэй Шицзе, да?

Сказав это, Ан Моэр презрительно посмотрела на Цю Я, с таким выражением лица, словно смотрела на курицу.

— Шлюха!

Со звуком "шлеп" Цю Я пришла в ярость. Цю Я, пройдя путь от простой работницы до жены президента, приложила немало усилий и интриг, чтобы заставить других замолчать.

Это было ее единственное больное место за все эти годы, и Ан Моэр очень хорошо знала, как на него надавить.

Каждый раз, когда она вспоминала, как богатые дамы обсуждали ее за спиной, их взгляды были точно такими же, как сейчас у Ан Моэр. Это еще больше злило Цю Я.

Звук пощечины вызвал ропот на банкете, но из уважения к Бэй Шицзе никто не решался вмешаться.

Ан Моэр инстинктивно хотела ответить на удар, но как только ее рука потянулась к Цю Я, появился Бэй Шицзе.

Бэй Шицзе схватил Ан Моэр за руку и со строгим выражением лица сказал ей: — Достаточно. Хватит устраивать сцены!

— Ха!

Ан Моэр действительно была поражена. Она никогда не думала, что Бэй Шицзе поможет ей, но не до такой же степени?

— Это я устраиваю сцены? Бэй Шицзе, у тебя сердце слепое, а теперь и глаза ослепли?

Ан Моэр в бешенстве сказала: — Действительно змеиное гнездо!

Цю Я, увидев, как Бэй Шицзе защищает ее, совершенно не обратила внимания на Ан Моэр. Ее гнев наполовину утих, но она все еще была высокомерна.

Цю Я шагнула ближе к Ан Моэр. Джеймс подумал, что Цю Я снова собирается обидеть Ан Моэр, и тут же встал перед ней, защищая. — Госпожа, вы заходите слишком далеко!

Господин Ху поспешно вышел, чтобы сгладить ситуацию: — Госпожа Бэй, госпожа Бэй, это господин Джеймс, американский китаец, которого я специально пригласил сегодня.

Сказав это, он представил Джеймсу статус Цю Я. — Это госпожа Цю Я, супруга президента Бэй Шицзе.

Только тогда Цю Я взглянула на Джеймса. Очень солнечный, красивый метис, не похожий на неопытного молодого человека, не знающего жизни.

Таким было первое впечатление Цю Я о Джеймсе.

Цю Я слегка улыбнулась Джеймсу: — Мне просто нужно сказать несколько слов госпоже Ан.

Сказав это, она вызывающе посмотрела на Ан Моэр.

Ан Моэр жестом велела Джеймсу отойти и сказала ему: — Не волнуйся.

Цю Я наклонилась к уху Ан Моэр и прошептала: — Не думай, что из-за своего маленького ублюдка ты можешь со мной тягаться. Я заставлю тебя пожалеть!

Голос Цю Я был злобным.

Ан Моэр не ожидала, что Цю Я знает о Цинцине. Сердце ее дрогнуло, лицо стало бледным.

В этот момент Цю Я отступила на шаг: — Ан Моэр, советую тебе больше не появляться перед ним, иначе в следующий раз все закончится не так хорошо. Муж, пойдем.

Бэй Шицзе извинился перед господами президентами: — Мне очень жаль, что я испортил вам вечер. В следующий раз, когда вы приедете в Пекин, я, Бэй, обязательно устрою для вас банкет в качестве извинения.

— Господин Бэй слишком вежлив.

— Как мы можем позволить господину Бэю извиняться?

После того, как Бэй Шицзе сказал все эти формальные слова, никто не осмелился не уважить его. — Тогда увидимся в Пекине.

Бэй Шицзе поприветствовал господина Ху: — Господин Ху, я рассчитываю на вас, чтобы вы объяснили ситуацию госпоже Ан. Цю Я, идем.

Сказав это, он увел Цю Я с банкета.

Господин Ху не успел ничего сказать, как Бэй Шицзе исчез.

Господин Ху беспомощно пожаловался про себя: "Что за дела, как Чжу Бацзе смотрит в зеркало, я ни с той, ни с другой стороны не человек".

У господина Ху не было времени жаловаться. Он приказал секретарю успокоить всех "господ", которых он пригласил, и сам подошел к Джеймсу и Ан Моэр. — Эм, госпожа Ан, господин Джеймс, я не ожидал такой ситуации.

Особенно госпожа Ан, вам пришлось пережить неприятности.

Ан Моэр знала, что ей придется проглотить эту обиду, но все же попыталась отстоять свои права: — Господин Ху, я пришла на сегодняшний банкет только из уважения к вам. Хотя моя компания, Ан Моэр, маленькая, но меня же не должны так обижать, верно?

На бледном лице Ан Моэр был отчетливый след от пальцев. Господин Ху не мог больше говорить формальные слова. — Сегодня я, старый Ху, неправ. Давайте так, госпожа Ан, в следующем квартале мы уступим три процента прибыли со всей одежды AM в качестве извинения перед госпожой Ан за сегодняшний день.

— Три процента?

Ан Моэр усмехнулась. — Мое лицо, Ан Моэр, стоит всего три процента прибыли?

Господин Ху воскликнул "Ой!" и сказал: — Это я не умею говорить. Конечно, лицо госпожи Ан бесценно. Я говорю о сегодняшней неприятности, которую пережила госпожа Ан, я не справился с ситуацией. Это лишь моя личная компенсация вам.

Ан Моэр предложила свою цену: — Пять, господин Ху. Сегодня вы поступили нечестно первым, а я, Ан Моэр, оказала вам полное уважение.

Господин Ху в душе выругался "маленькая лиса", но вслух согласился: — Госпожа Ан, вы слишком хорошо ведете бизнес, не так ли?

— Кто же ведет бизнес, не рискуя своим лицом?

Ан Моэр подшутила: — Может быть, в следующий раз вы придете?

— Хорошо, хорошо, с острым языком госпожи Ан я, Ху, не могу спорить.

Господин Ху, увидев, что Ан Моэр больше не цепляется за эту тему, тут же принял решение: — Пять так пять, госпожа Ан, приятного сотрудничества!

Ан Моэр протянула правую руку и пожала руку господина Ху. — Приятного сотрудничества, господин Ху.

Ан Моэр взяла свою сумочку и попрощалась с господином Ху.

— Господин Ху, я тоже прощаюсь.

Сказал Джеймс.

— Госпожа Ан, подождите, пожалуйста.

Джеймс догнал Ан Моэр.

Ан Моэр, увидев, что Джеймс догнал ее, подумала, что он беспокоится о своем пиджаке, и объяснила: — Господин Джеймс, спасибо за ваш пиджак сегодня. Я отдам его в химчистку и верну вам.

Ан Моэр увидела, что Джеймс все еще молчит, и подумала, что он недоволен этим пиджаком. — О, может быть, я куплю вам новый?

Хотя Джеймс был американским китайцем, с детства он получал китайское воспитание от деда. Все остальное было в порядке, но в вопросах любви он не был таким открытым, как западные люди, наоборот, в нем было больше восточной застенчивости. Увидев, что Ан Моэр неправильно его поняла, он поспешно сказал: — Нет, дело не в этом. С одеждой все в порядке. Просто уже поздно, я провожу госпожу Ан домой.

Сказав это, он даже немного смутился.

Ан Моэр понимающе улыбнулась, подумав про себя: "Еще один!"

В последние годы она не знала, сколько раз встречала таких людей, которые под предлогом того, чтобы проводить ее домой, просили сделать что-то еще.

— Спасибо вам, господин Джеймс, думаю, не стоит. Я справлюсь сама.

Ан Моэр вежливо отказалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Бесплодная курица!

Настройки


Сообщение