Глава 7. Испорченная атмосфера

— Дядя Бэй ищет свою возлюбленную? — Сяо Цюн проглотил еду и спросил, вымазав рот маслом.

— Что ребёнок может знать о возлюбленных? — Линь Вэньгэ с улыбкой упрекнула его, подозвала к себе и принялась вытирать масло. Она переживала из-за любопытства и не по годам развитого ума сына. Они только недавно вышли, а он уже успел нажить неприятностей. Хотя она и была рада разбираться с проблемами своего послушного сына, эта радость была смешана с беспокойством!

— Возлюбленную? Нет, она моя спасительница! — Бэй Цзюньму на мгновение задумался, а затем с улыбкой ответил.

Разговор подошёл к границе личного, поэтому больше никто ничего не спрашивал. Все принялись за еду, кто-то искренне, кто-то притворно. После еды они спустились вниз и собрались покинуть Башню Тайхэ. Бэй Цзюньму немного поколебался, но всё же решил сказать:

— Сестра Юэли, твой второй брат с ума сходит, разыскивая тебя. Даже если ты не хочешь возвращаться, тебе стоит отправить ему весточку, чтобы он не волновался!

— Всё равно ты ему скажешь, зачем мне лишний раз беспокоиться? — беспечно ответила Нань Юэли и, повернувшись, спросила Линь Вэньгэ. — Сестра Линь, куда ты направляешься?

— В Югорию.

— Как здорово! — Нань Юэли радостно взяла Линь Вэньгэ под руку и с надеждой сказала. — Сестра Линь, мой дом как раз в Югории. Не могла бы ты меня подвезти?

Поехать вместе?

Линь Вэньгэ задумалась, посмотрела на сына, которого держала за руку, и, увидев, что он не против, кивнула:

— Раз нам по пути, то поедем вместе. Только мой дом в Шэньду. Не знаю, смогу ли я тебя довезти.

Шэньду в Югории? Бэй Цзюньму задумчиво посмотрел на мать и сына. Судя по их внешности и манерам, они явно были из знатной семьи. А в Шэньду из известных семей с фамилией Линь… Неужели это та самая семья Линь? Подумав об этом, он удивился, но, не будучи уверенным, не стал ничего говорить.

— Сестрица, мне ещё нужно отвезти отца на лечение, так что я, пожалуй, пойду! — Юй Да после еды получил от Линь Вэньгэ собственноручно написанное письмо с личной печатью и теперь собирался уходить.

— Спасение жизни важнее всего. Брат Юй, иди! — Линь Вэньгэ подбодрила его. Они стояли перед Башней Тайхэ и смотрели, как мужчина исчезает в толпе.

Послышался стук копыт. Слуга из Башни Тайхэ подогнал к входу повозку и, заискивая, сказал:

— Госпожа Линь, вашу лошадь накормили. Желаю вам счастливого пути!

— Спасибо, — Линь Вэньгэ, не глядя, достала слиток серебра и дала слуге в качестве награды.

— Боже, использовать такую прекрасную лошадь для повозки — это просто не беречь дарованное небом! — Нань Юэли смотрела на лошадь, запряжённую в повозку, и чувствовала, что это кощунство.

Бэй Цзюньму был с ней согласен. Он с восхищением смотрел на чёрную лошадь без единого пятнышка. И по взгляду, и по телосложению это был редкий божественный скакун.

Самое удивительное, что лошадь, услышав их похвалу, словно понимая, тряхнула головой и фыркнула, как бы говоря, что они разбираются в лошадях. Это было невероятно!

Линь Вэньгэ кашлянула, словно ей было немного неловко. На самом деле, она не то чтобы использовала талант не по назначению, а… Её положение вынуждало её использовать прекрасную лошадь для повозки. Кто же виноват, что она не умеет ездить верхом, а другая личность внутри неё настаивает на верховой езде?

— Тётя Нань, садись в повозку! — Сяо Цюн позвал Нань Юэли в повозку, ведя себя как маленький хозяин.

— Сестра Юэли, я не поеду с вами. До Югории далеко, будьте осторожны в пути! — Бэй Цзюньму извинился, сложив руки в прощальном жесте, и добавил, как старший брат.

— Знаю. Тогда до встречи, Северный бесчувственный!

Услышав это прозвище, Бэй Цзюньму снова горько усмехнулся. Он не раз пытался её исправить, но безуспешно. Каждый раз, когда он слышал это прозвище, он невольно вспоминал лоток с лапшой на северной улице города Лофэй… Очень неприятное воспоминание!

Никто не знал, о чём думает Бэй Цзюньму. Его слуги поклонились Нань Юэли и ушли вместе с ним.

Нань Юэли пожала плечами и собралась сесть в повозку, как вдруг из неё выскочила белая тень и бросилась прямо на двух взрослых и ребёнка, стоявших снаружи. Нань Юэли вздрогнула от неожиданности.

Она рефлекторно выхватила короткий меч и выставила его перед собой. Но белая тень внезапно остановилась в воздухе, резко сменила направление и полетела к Сяо Цюну, стоявшему рядом с Линь Вэньгэ…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Испорченная атмосфера

Настройки


Сообщение