Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночь уже давно вступила в свои права. Ято, так и не найдя пристанища, наконец наткнулся на полуразрушенное святилище. Оно выглядело заброшенным: статуя божества, по всей видимости, лисьего, покрылась толстым слоем пыли и частично обрушилась.

Ято собрал несколько старых газет, расстелил их под крышей святилища и привычно улегся. Раньше, когда ему негде было ночевать, он частенько наведывался в святилище одного небесного божества. Но тот пользовался большой популярностью и не испытывал недостатка в подношениях, поэтому его жилище выглядело куда лучше.

Лежа на газетах, Ято повернул голову и увидел рыжеволосого юношу. Тот спокойно сидел на ступеньках, глядя на луну, и о чем-то думал.

— У тебя нет ко мне вопросов? — поинтересовался Ято, перевернувшись на бок и подперев голову рукой.

Он никогда не встречал такого священного оружия. Юноша, казалось, совсем не испытывал любопытства и с момента своего появления на свет не задал ни единого вопроса.

Рыжеволосый юноша молча поднял руку.

— Есть.

Ято мгновенно оживился.

— Спрашивай, спрашивай! Что ты хочешь узнать? Сейчас у тебя есть уникальная возможность задать вопрос богу!

— А зарплата будет? — с невинным видом спросил юноша. — Мне вдруг очень захотелось… карри.

— К-конечно, будет! Но сейчас мы только начинаем, так что какое-то время придется немного потерпеть, — ответил Ято, поворачиваясь спиной. Он ожидал вопросов о том, что такое священное оружие, действительно ли он бог, что им предстоит делать и так далее. Но нет, юношу интересовало только карри.

Ладно, ладно. У него сейчас всего одно священное оружие, и даже если он им недоволен, что он может поделать?

— Я так устал. Пойду спать, — сказал Ято. Бегство постыдно, но полезно!

Первая ночь в незнакомом мире прошла довольно спокойно. Ято проснулся рано. Деньги, которые он скопил в своем мире, здесь были бесполезны. Приходилось начинать все с нуля. Сейчас у него было всего пять монет, и нужно было срочно найти работу, чтобы заработать на жизнь.

Первым делом он нашел в мусорном баке маркер, а затем вместе со своим новым священным оружием отправился рисовать объявления.

Весь день прошел в поисках подходящих мест для рекламы. В какой-то момент они проходили мимо кафе, и рыжеволосый юноша задержался у входа, задумчиво разглядывая вывеску. Когда Ято потянул его за собой, юноша все еще выглядел погруженным в свои мысли.

Спустя какое-то время он произнес:

— Мне кажется… я раньше часто ходил в кафе есть карри.

Сердце Ято заколотилось. Священное оружие не должно помнить свою прошлую жизнь. Если оно начнет вспоминать свое прошлое и настоящее имя, то…

На обычно беззаботном лице Ято появилось серьезное выражение.

— Юкинэ, не нужно пытаться вспоминать. Это для твоего же блага.

Юноша положил руку на голову Ято и нежно погладил.

— Не беспокойся обо мне.

— Я о тебе не беспокоюсь! И не трогай мои волосы! — Ято быстро вырвался. Ему показалось, что с ним обращаются как с ребенком. Хотя если считать настоящий возраст, то юноша, даже с учетом прошлой жизни, был гораздо, гораздо младше.

Ято хотел еще что-то сказать, но тут зазвонил телефон.

— А! Работа! Пошли! — воскликнул он, хватая трубку. В тот же миг оба исчезли.

Они трудились весь день. В основном им приходилось чистить ванные комнаты и прочищать канализацию, но это было неплохое начало.

Хотя люди быстро забывали о Ято, эти короткие встречи, словно нити, удерживали его, словно воздушного змея, жаждущего остаться в этом мире.

— На сегодня все! — потянулся Ято и тут же услышал громкое урчание. Один звук доносился из его живота, другой — из живота рыжеволосого юноши.

Лицо Ято помрачнело. Даже богам и священному оружию нужно есть, но денег, которые они заработали за день, не хватило бы даже на одну порцию карри.

Это было очень печально.

Если бы он был в своем мире, то мог бы попросить еды у Кофуку и Дайкоку, но сейчас…

В этот момент Ято очень сильно затосковал по своим друзьям.

С еще более мрачным выражением лица он посмотрел на реку неподалеку.

— В реке… наверное, есть рыба?

— Мамору!

Сжимая рукоять меча, Ято уверенно подошел к реке. Он должен был поймать несколько рыб, чтобы не умереть с голоду на берегу.

Ято присел на корточки у воды, пытаясь разглядеть рыбу. Но вместо рыбы он увидел человека, который проплывал мимо него лицом вниз.

Человек был погружен в воду и выглядел как… утопленник.

Хм… утопленник…

Утопленник?!

Не раздумывая ни секунды, Ято бросился в воду. Жив человек или мертв, его нужно было вытащить.

К счастью, течение было несильным, и Ято без труда вытащил человека на берег. Он положил его на землю и хотел проверить, жив ли он еще и можно ли его спасти, как вдруг лежавший на земле человек резко открыл глаза.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение