Глава 8 (Часть 1)

Ято: …

Не слишком ли драматично? Это всего лишь чаванмуси без нори. Если уж на то пошло, это даже чаванмуси назвать сложно.

Настоящий чаванмуси готовят с горячим чаем и добавляют туда умэбоси, нори, соевый соус и другие ингредиенты.

Но у них, как известно, с деньгами туго. Поэтому в этом чаванмуси не было ни нори, ни кунжута, ни даже зеленого лука. А самое печальное — не было и горячего чая.

По сути, это был просто вчерашний холодный рис, залитый кипятком, с добавлением соевого соуса и измельченной умэбоси.

И это называется рай?

Звучит как-то уж слишком бедно.

Может, он ослышался? Неужели это действительно всего лишь чаванмуси?

Рыжеволосый юноша принес чаванмуси, и мальчик набросился на еду, размахивая ложкой так быстро, что она оставляла за собой размытые следы. Меньше чем за десять секунд он опустошил миску.

— Хочешь еще? — заботливо спросил рыжеволосый юноша, видя, как тот голоден.

— Можно еще? — пробормотал мальчик, не проглотив последний кусок. — Спасибо за угощение! Можно еще одну порцию?

Риса сварили много, и оставалось еще достаточно. Ято планировал оставить его на ужин. Им с рыжеволосым юношей должно было хватить. Но он просто смотрел, как мальчик, способный превращаться в тигра, миску за миской опустошал их запасы.

Самое страшное, что, съев почти пять порций, мальчик вытер рот, посмотрел на пустую кастрюлю и с сожалением отвернулся.

— Я… я наелся…

Ято: …

Он всерьез сомневался, что мальчик наелся. Если бы было еще пару порций, тот наверняка бы съел.

Ято быстро оттащил рыжеволосого юношу в угол.

— Завтра же, немедленно, найди его родственников или друзей! Мы не можем его прокормить… просто не можем!

Если раньше Ято немного завидовал чужому большому льву, то теперь он был рад, что у него его нет. Прокормить такое животное — разориться можно! Даже если этот тигр очень красивый… нужно знать меру.

— Давай поищем его семью, — спокойно сказал рыжеволосый юноша, похлопав Ято по плечу. — В любом случае, мы приютили его всего на день-два.

Они вернулись к мальчику. Тот уже сам убирал со стола. Наевшись, он, видимо, начал приходить в себя и понял, что все еще жив, и это не рай и не ад.

Он собрал посуду, вымыл ее и вернулся к столу, чинно усевшись на место.

— Это вы меня спасли? — с благодарностью спросил мальчик. — Я встретил такого монстра, что думал, мне конец. Вы спасли меня и накормили. Я не знаю, как вас благодарить!

— Не совсем, — ответил Ято, вспоминая, что так и не успел вступить в бой. Это было немного обидно. — Ты сам убил ёкая.

Мальчик растерянно указал на себя.

— Я? Как это возможно? Я не способен на такое. Я всего лишь… всего лишь… ничтожество.

Ято видел, что мальчик не лжет, а действительно ничего не помнит. Тогда он рассказал ему, как тот превратился в огромного тигра и расправился с ёкаем.

Мальчик слушал с таким видом, будто ему рассказывают сказку. В нем не было и следа восторга, который обычно испытывают люди, обнаружив у себя сверхъестественные способности. Наоборот, он выглядел испуганным.

— Это… это тигр-людоед! Он… он пришел за мной?! — Мальчик вскочил на ноги. — Если он меня преследует, я должен уйти! Этот тигр-людоед за мной охотится! Если я останусь, то подвергну вас опасности!

Ято, своими глазами видевший превращение мальчика в тигра, схватил его за край одежды и усадил обратно.

— Подожди, успокойся. Сядь и расскажи все по порядку. Возможно, все не так плохо, как ты думаешь.

— Но… но он очень страшный… — В глазах мальчика читался нескрываемый ужас. Он с трудом контролировал себя, чтобы не убежать. Даже сидя, он продолжал нервно дрожать.

— Я не обманываю вас… — Он начал рассказывать о тигре-людоеде, стараясь как можно красочнее описать, насколько тот ужасен.

— Он вытоптал чужой огород, разрушил склад и съел кур из приюта. Не знаю почему, но он постоянно преследует меня. Куда бы я ни шел… мне от него не скрыться…

— Ты называешь его тигром-людоедом. Он что, действительно ест людей? — с любопытством спросил Ято.

— Нет…

— А, ну тогда он довольно безобидный. Всего лишь украл кур и овощи. Даже как-то жаль его, — Ято почесал подбородок, убедившись, что мальчик не плохой. Превратившись в тигра, он, будучи без сознания, никого не тронул. Худшее, что он сделал, — это украл кур. Судя по тому, как он был голоден, он, должно быть, давно не ел. И при этом он сдержался и никого не обидел. Хороший мальчик.

— Но… приют?

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение