Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Он рассердился и сказал группе юношей:
— Впредь так не делайте. Мы живем и умираем вместе, должны делить радость и горе!
Юноши были очень взволнованы, их лица сияли улыбками, и они заявили, что будут слушать Ли Динго.
— Пусть самый младший, Ван Госюнь, ест первым, а самый старший — в конце.
Ли Динго сунул мясо в рот Ван Госюню, чем напугал юношу.
Тот уже собирался отказаться, но Второй молодой господин заблокировал ему рот мясом:
— Ешь, кто же съест твою долю?
Ван Госюнь, проливая горячие слезы волнения, понемногу отрывал и ел свой ужин.
Все смотрели друг на друга, втайне думая: "Только Второй молодой господин относится к нам лучше всех!"
— Молодой господин, как вы думаете, где наш выход? Каждый день мы сражаемся, нет ни оседлой, ни спокойной жизни. Восемь Великих Ванов никогда не разрешают брать женщин в походы, а те, кто женат и имеет детей, еще хуже: они убивают своих жен перед тем, как отправиться на войну!
Ян У, с меланхолией, смешанной с волнением, рассказывал обо всем, что видел за эти годы.
— Чжан Сяньчжун действительно так жесток?
Сердце Ли Динго ёкнуло. После победы в битве солдаты оставшееся время проводили, захватывая женщин, золото и сокровища. Уходя, они не проявляли милосердия, убивая женщин, которые их сопровождали, и даже не щадя своих собственных детей!
— Что это за мир!
Ли Динго посмотрел в небо и воскликнул. Он гневно встал и сказал своим молодым подчиненным:
— Поверьте мне, такие дни не продлятся долго, мы должны стремиться к новой жизни!
— Молодой господин, почему бы нам просто не остаться здесь? Когда мы все вырастем, каждый из нас сможет жениться и жить хорошей жизнью.
Ван Госюнь поднял голову, его лицо сияло улыбками, когда он фантазировал о будущем.
— Нет, я хочу завоевать свою собственную империю и сделать так, чтобы все жили счастливо!
Ли Динго посмотрел на них и твердо сказал:
— Одному человеку или нескольким людям трудно жить счастливо, если только мы не будем вечно прятаться в глубоких горах! Неужели мы должны жить так из поколения в поколение, от предков до потомков?
— Да, жить в горах слишком долго тоже надоедает.
Лян Цзе подхватил и сказал.
Ли Динго указал на далекую, бурную Янцзы и уверенно сказал:
— Это место не слишком далеко от Сычуани, и в будущем мы атакуем Чэнду. Братья, я даю вам слово: пока я жив, я сделаю так, чтобы жизнь каждого из вас была осмысленной. Ешьте досыта и ложитесь спать, завтра у нас есть более важные дела!
— Есть!
Юноши собрались вокруг костра, прислонившись друг к другу, и начали отдыхать.
Ли Динго снова страдал от бессонницы.
В смутные времена одному человеку было несложно прожить тихую жизнь.
Но он не хотел этого.
Раз уж он попал в эпоху поздней Мин и ранней Цин, ему предстояло совершить что-то грандиозное!
— Мы не можем быть просто бандитами; мы должны создать свою собственную базу!
Ли Динго принял решение, но затем снова принялся выбирать наиболее подходящее место.
После долгих размышлений, Сычуань все еще была наиболее подходящей.
— Да, занять Сычуань, Юньнань и постепенно расширяться на восток от Гуанчжоу!
Маршрут был спланирован, но он очнулся от сна, посмотрел на семерых братьев рядом с собой и медленно сказал:
— Вы, немногие, — это искры, и в ближайшие годы я Тренировка отряд, который прославится по всей Хуася.
Братья, я надеюсь, что вы все сможете продержаться и усердно работать ради нашего общего будущего!
Ли Динго мирно уснул. Эту ночь он провел в череде сновидений.
На следующий день они исследовали уголь на дне пещеры, а также нашли необходимый селитряный рудник.
Наполненные удовлетворением и волнением, они отправились в обратный путь.
Прибыв в деревню, он обнаружил, что у всех на глазах были слезы.
Ли Динго поспешно схватил мужчину средних лет, занимавшегося Выплавка стали:
— Дядя, что случилось?
— Дедушка Дэн и его внучка, а также более десятка человек из деревни, были арестованы солдатами!
Мужчина средних лет, с гневом, посмотрел на Ли Динго:
— Это все вы, вы принесли несчастье нашим жителям!
— Дядя, расскажите нам ситуацию, мы пойдем и спасем их.
Ли Динго твердо потребовал.
По выражению лиц селян он увидел всеобщую враждебность.
Однако он должен был вмешаться и уладить это дело!
— Поводья ваших боевых коней ослабли, и Дэн Хунъин, пытаясь вернуть убежавших коней, столкнулась с солдатами. Они схватили всех, кто был за пределами горного перевала!
Мужчина средних лет, говоря это, непрестанно качал головой, глядя на нескольких человек рядом с Ли Динго.
— Сколько солдат?
Ли Динго стиснул зубы. Эту битву нужно было дать; даже если он погибнет, он должен спасти жителей деревни и дедушку с внучкой Дэн.
— Четыреста-пятьсот, они отправились в уездный город, возможно, их будет еще больше!
Мужчина средних лет отчаянно покачал головой:
— Вы должны уйти, это судьба!
— Нет!
Ли Динго с убийственным намерением крикнул:
— Братья, вы боитесь смерти?
— Не боимся!
Семь юношей ответили в унисон.
— Хорошо, мы ввосьмером собираемся сражаться с сотнями, даже тысячами, минских солдат. Мы не можем противостоять им силой, мы должны взять их хитростью! Помните, только спасая односельчан, мы сможем быть прощены!
Ли Динго выхватил Дадао:
— Вперед!
— Есть!
— Подождите!
Мужчина средних лет поспешно окликнул Ли Динго и позвал нескольких человек из числа жителей деревни:
— Идите, мы пойдем с вами!
— Доклад!
Разведчик, дежуривший у входа в деревню, поспешно подбежал, нервно крича:
— Еще одна группа людей и лошадей приближается, и все они вооружены!
— Сначала убейте их, затем вперед!
Ли Динго пришел в ярость. Он хотел сразиться с минской армией в кровавой битве и спасти всех, кто был замешан, вернув их невредимыми!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|