Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Спокойно! Спокойно! Это ещё не безвыходная ситуация, достойная Мэри Сью, которая бросит вызов небесам!
Надо быть более прагматичным, хотя бы обеспечить себя едой… едой… Хао Сэ глубоко вздохнул, поднял взгляд на пятерых краснолицых, явно хорошо питающихся охотников перед собой, и в его голове возникла весьма надёжная идея.
— Братья! — Хао Сэ резко вскочил, уставившись прямо на пятёрку охотников. — У меня есть к вам просьба!
От этого взгляда все четверо охотников, кроме бородатого, синхронно отступили на шаг. А у самого бородатого, глядящего на Хао Сэ, по спине пробежали мурашки.
Молодой человек перед ним был высокого роста и ничем не примечателен; на голове у него был растрёпанный пучок, усеянный сухой травой и листьями; круглое бледное лицо, синяк в уголке рта, вздувшиеся вены на лбу, сочащаяся кровь, а синяк на левом виске зловеще светился; брови были блёклые, глаза — потухшие, и вдобавок ко всему, у него были жуткие, как у мёртвой рыбы, глаза — с опущенными уголками и видимыми белками вокруг радужки; одного взгляда было достаточно, чтобы почувствовать исходящую от него удивительную бандитскую ауру.
— Младший брат, говори прямо… — напряжённо произнёс бородатый.
— Братья! Я изначально направлялся в Кайфэн навестить родственников, но по пути у меня украли все деньги, и я остался без крова. Мне совершенно некуда идти, поэтому я надеюсь, что вы, братья, временно приютите меня и позволите мне поработать у вас, чтобы заработать на дорогу!
Пятеро охотников напротив одновременно опешили.
Хао Сэ нахмурился, его рыбьи глаза умоляюще сверкнули: — Очень прошу, братья, помогите мне!
Все пятеро дружно вздрогнули.
Бородатый с серьёзным лицом пристально посмотрел на Хао Сэ: — Младший брат, ты действительно хочешь пойти с нами?
— Очень надеюсь, брат, что ты приютишь меня! — настаивал Хао Сэ.
Ещё бы! Если я не пойду с вами, то точно умру с голоду!
Бородатый на мгновение задумался, затем посмотрел на четверых, стоявших позади него: — Как вы, братья, считаете?
Четверо охотников долго переглядывались, затем одновременно посмотрели на бородатого: — А что, Третий Господин, может, нам просто взять этого младшего брата?
— Верно, этот младший брат только что спас нас! Мы не можем оставить его в беде!
— По-моему, отличная идея! Посмотри на внешность младшего брата, его характер, его ауру — сразу видно, что он толковый парень!
— К тому же, Второй Господин недавно принял несколько новых братьев, а нам, Третий Господин, очень не хватает людей!
Бородатый, которого называли Третьим Господином, нахмурился, задумался, затем подошёл и обошёл Хао Сэ, пробормотав: — Одежда так разорвана, похоже, ему действительно некуда деться…
«Братец, ты вообще разбираешься в качестве?! Этот наряд — эксклюзивная одежда Северной Сун, сшитая на заказ на Таобао! Ручная работа, чистый хлопок, целая тысяча больших юаней!» — Лицо Хао Сэ потемнело.
— Рост, конечно, достаточно высокий… — Третий Господин снова обошёл Хао Сэ.
«Ещё бы! У меня же модельный рост — метр семьдесят!» — Хао Сэ гордо выпрямился.
— Вот только телосложение… — Третий Господин покачал головой, — немного хлипкое…
«Эй, эй! У меня же такая изящная фигура, что все девушки в компании просто умирают от зависти, потому что я ем и не толстею!» — Хао Сэ выпучил глаза.
— А ещё вот здесь… — Третий Господин подошёл прямо к Хао Сэ и пристально уставился на его грудь.
Капля холодного пота скатилась по лбу Хао Сэ. «Неужели? У меня же всего лишь пол-А, да ещё и поверх надет утолщённый, устойчивый к проколам и пуленепробиваемый жилет, хит продаж с Таобао — и он всё равно разглядел грудь?»
— Хлоп! — Третий Господин вдруг ударил Хао Сэ кулаком по груди.
— Никаких грудных мышц! Слишком тощий!
«Вот чёрт! Если бы не следующие слова Третьего Господина, Хао Сэ чуть было рефлекторно не отвесил бы ему удар ногой в пах!»
— А ещё это лицо… — Третий Господин снова посмотрел на лицо Хао Сэ, но, увидев его рыбьи глаза, тут же вздрогнул, отвёл взгляд и сухо произнёс: — Немного невзрачное…
«Чёрт возьми! Всего лишь быть охотником, зачем такая придирчивость?! Если бы меня только что не приложило ветками, моё лицо определённо было бы выше среднего!» — Хао Сэ мгновенно расстроился.
— Но ты, брат, только что спас жизни нам, братьям, и за такую великую милость… — Третий Господин серьёзно кивнул, хлопнул Хао Сэ по плечу. — Младший брат, с этого дня будешь работать с Третьим Господином!
Как только он произнёс эти слова, четверо охотников вокруг тут же обрадовались, бросились вперёд и подняли ликующий крик.
— Отлично! Третий Господин согласился принять тебя!
— Парень, чего же ты не благодаришь Третьего Господина!
— У нас появился ещё один хороший брат!
Только тогда Хао Сэ вздохнул с облегчением, сложил кулак в приветствии перед Третьим Господином и уважительно произнёс: — Благодарю, Третий Господин, за милость приюта.
— Хм! — Третий Господин кивнул. — Хорошо следуй за Третьим Господином, и хотя ничего другого обещать не могу, но три сытных приёма пищи тебе обеспечены.
— Точно, точно, риса будет вдоволь!
— Если повезёт, то и мясо поесть удастся! — зашумели и остальные охотники.
— Кстати, парень, как тебя зовут? — Только сейчас Третий Господин вспомнил этот важный вопрос.
Лицо Хао Сэ застыло. Он немного замешкался, затем прочистил горло и сказал: — Моя фамилия Хао, пишется как иероглиф «чи» с «ухом» рядом, а имя — Сэ, как в слове «цзиньсэ».
Наступила мгновенная тишина.
— Хао Сэ?
— Распутник?! — Все охотники переглянулись и невольно дружно расхохотались.
— Ха-ха-ха-ха, отличное имя! Отличное имя!
— Третий Господин, хорошо, что ты принял этого брата!
На лице Третьего Господина, густо поросшем бородой, тоже появилась улыбка. Он снова осмотрел Хао Сэ, похлопал его по плечу и сказал: — Неплохо, неплохо, хорошее имя! Сразу слышно, что наш, из Крепости Юэсэ, брат.
Хао Сэ опешил: — Третий Господин, что вы только что сказали про крепость?
— Крепость Юэсэ!
— Это гора Юэсэ, так что наша крепость, естественно, называется Крепость Юэсэ! — четверо охотников тут же начали просвещать Хао Сэ.
«Крепость? Братья?» Веки рыбьих глаз Хао Сэ дёрнулись. «Название этой организации охотников звучит как-то странно?»
— Третий Господин! — Внезапно из леса выскочил человек, одетый так же, как и остальные охотники. Он подбежал прямо к Третьему Господину, опустился на одно колено и сложил кулак в приветствии: — Третий Господин, с той стороны прибыли две цели!
— Что говоришь? — серьёзно спросил Третий Господин.
— Две проходящие жертвы.
— Как выглядят?
— Приятной наружности!
— Отлично, братья! На дело!
«Эй? Что за ситуация?! Какие ещё *цели*? Утки? Откуда в этой глуши взяться уткам?»
Хао Сэ, ещё не пришедший в себя от полной растерянности, почувствовал, как ему в руки сунули большую деревянную дубину, а затем его потащили за собой, толкая и притягивая, а в ушах звенели слова одного из добродушных братьев, обучающего его базовым рабочим навыкам: — Брат Хао, не бойся, это твоё первое дело.
— С Третьим Господином ты в безопасности, всё будет в порядке!
— Брат Хао — новичок, сегодня тебе не нужно особо напрягаться, просто стой рядом и подбадривай нас, размахивая флагом.
«Э-э? Э-э-э?! Э-э-э-э!!!»
Хао Сэ, которого тащили за собой в безумной гонке, чувствовал, как густые ветви деревьев проносились перед глазами, словно фантомы. Всего через три-пять минут перед ним открылся просвет, и они оказались на краю леса.
Взгляд его устремился вниз по склону: извивающаяся деревенская дорога тянулась от подножия горы вдаль. По тропинке спешили два молодых человека с поклажей, их лица выражали беспокойство, внешность была обычной, совсем неприметной.
Но эти два неприметных человека заставили всю эту группу «охотников» сиять от восторга, каждый из них был взволнован.
Третий Господин мгновенно выхватил охотничий нож из-за спины и облизнул губы: — Почти полгода прошло, и вот наконец-то две неплохие жертвы!
«Эй?! Утки? Где тут утки? Нет, нет, что-то не так, почему эта атмосфера такая жуткая?»
Хао Сэ быстро огляделся по сторонам, и у него вдруг возникло очень дурное предчувствие.
В следующее мгновение Третий Господин резко вскочил, выгнул спину и выскочил из леса, крича во весь голос: — Братья, вперёд!
— Вперёд! — Пятеро охотников откликнулись и бросились вперёд, таща за собой Хао Сэ, который только что примкнул к ним, бегом и прыжками вниз по склону, и все вместе перекрыли деревенскую дорогу.
— А-а! — оба молодых путника одновременно вскрикнули, а тот, что слева, от страха сел на землю.
Все охотники дружно рассмеялись, затем громко возгласили: — Эй! Эта гора наша, это дерево посажено нами. Если хочешь пройти, оставь мужчин!
«Вот это да! Десять тысяч травяных лошадей пронеслись в голове Хао Сэ».
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|