Глава 4. Он сказал, что она избалована (Часть 1)

Глава 4

◎Он сказал, что она избалована◎

После семейного ужина, во Дворе Юаньвань.

— Госпожа, Чан Юэ считает, что вам не следовало только что заступаться за Вторую госпожу.

— Почему?

Шэнь Юйвань сидела у окна, долго глядя на пару птиц, летающих снаружи.

Чан Юэ смотрела на свою госпожу: благородная и изящная, искусная в цинь, ци, шу, хуа, да и красотой не обделена. Почему же она во всем уступает другим?

Шэнь Юйвань очнулась от раздумий и слабо улыбнулась: «Я лишь сказала правду. Почему же из уст Чан Юэ это звучит так, будто я совершила тысячу ошибок?»

— Госпожа (Сюй Юнь) относится ко Второй госпоже с явным пристрастием. Если бы это вы отправились в Яньчэн, госпожа, осмелились бы вы представить себе последствия?

Чан Юэ была приданой служанкой второй госпожи Ян Ши. Ян Ши была наложницей премьер-министра, при жизни много болела и умерла три года назад, оставив старшую дочь, рожденную от наложницы, которой было трудно жить в резиденции.

Хотя главная жена Сюй Юнь никогда не обращалась с этой дочерью наложницы сурово, она и доброго лица ей целыми днями не показывала.

Из-за этого все эти годы госпожа сдерживала свой характер в резиденции, изображая послушание и прилежность в учебе, даже смеяться не смела свободно.

Совсем не то, что рожденная от главной жены Вторая госпожа, привыкшая к роскоши, за которой всегда ухаживали няньки и служанки. Хорошо еще, что она не была интриганкой, иначе где бы нашлось место для нашей госпожи.

— Поехать в Яньчэн?

Поистине, я и сама не могу себе такого представить.

Она уже привыкла быть такой сдержанной и тихой. Если бы ей действительно велели ехать, она бы и шагу не ступила за пределы длинной улицы Шэнцзина.

Хотя она и рождена от наложницы, она должна была подавать пример как старшая сестра. В этом матушка не ошиблась.

Она понимала, что имела в виду матушка: семейное воспитание и этикет Резиденции Премьер-министра могли пострадать из-за Миньэр, но ни в коем случае не из-за нее, старшей сестры-наложницы.

Поэтому каждый раз, когда она хотела отдохнуть, она слышала насмешки: «Даже если ты из Резиденции Премьер-министра, ты все равно низкая дочь наложницы!»

Только когда она в совершенстве овладела женским рукоделием, каллиграфией, живописью, цитрой и го, так что никто не мог с ней сравниться, эти голоса стали тише.

Даже матушка стала смотреть на нее немного мягче.

Видно, это давало эффект.

Шэнь Юйвань опустила глаза, слушая непрекращающиеся жалобы Чан Юэ. Она совсем не сердилась. Только когда стало немного тише, она подняла голову и пододвинула чай к Чан Юэ:

— Наверное, хочешь пить? Утоли жажду, а потом пойди и тщательно подмети опавшие листья под тем деревом.

В ее тоне чувствовалось желание закончить эту тему.

Чан Юэ не осмелилась взять чашку, лишь посмотрела на капоковое дерево за окном. Уже наступила осень, листья увяли. Когда придет весна в марте, окно снова будет полно красного цвета.

— Госпожа не похожа на других знатных девиц. Те любят румяна и шелка, а вы любите наблюдать за сменой времен года у этого капокового дерева. Тоже странный интерес.

Шэнь Юйвань улыбнулась, не объясняя.

* * *

Яньчэн —

— Госпожа, вы должны хоть что-нибудь съесть!

А Цзи смотрела на нетронутую еду на столе, настойчиво уговаривая задумавшуюся девушку.

Она все больше чувствовала, что госпожа изменилась, стала гораздо упрямее, уже не та послушная госпожа, что была раньше. Вероятно, все это из-за той простуды.

— А Цзи, как ты думаешь, почему я ему не нравлюсь?

Девушка бормотала, ее взгляд был немного рассеянным. Она посмотрела в окно, и ей смутно привиделась она сама из прошлого.

В том просторном дворе она варила для него лекарство, металась с мешочком трав, в конце концов обожглась, и ему пришлось встать с постели, чтобы обработать ей рану.

«Моя прародительница, перестань меня мучить, хорошо?»

В ушах звучал его привычный насмешливый смех, смешанный с тихим, непрекращающимся кашлем от смеха.

А Цзи немного разволновалась и со вздохом сказала:

— Госпожа, зачем вы здесь терзаетесь? Если вам действительно понравился тот высокомерный юноша, просто свяжите его и увезите! Заприте на десять дней или полмесяца, пригрозите и соблазните, не может быть, чтобы он не покорился!

Шэнь Чжиминь подняла глаза, немного шокированная. Откуда эта служанка набралась таких нелепых идей?

Если бы А Цзи узнала, кто такой Шан Юаньань, она бы от страха прикусила себе язык!

Она встала, словно что-то придумав, и ее глаза засияли.

Она вспомнила, что в прошлой жизни провела с Шан Юаньанем в Яньчэне десять дней. Именно за эти десять дней он открыл ей свое сердце и согласился поехать с ней домой.

Теперь она снова предложит десятидневный срок. Получится или нет, через десять дней она должна будет покинуть Яньчэн.

За обеденным столом Шэнь Чжиминь смотрела на холодное лицо Шан Юаньаня, настойчиво ожидая его ответа.

Шан Юаньань поднял голову и посмотрел на девушку напротив, которая хотела заключить с ним договор. В его глазах было сложное выражение, которое не мог разгадать даже стоявший рядом Фэй Ю.

— Хорошо.

Шэнь Чжиминь не ожидала, что он так быстро согласится. Она думала, он нахмурится, бросит на нее презрительный взгляд и уйдет.

— Тогда сегодня вечером мне приготовят ужин?

Шэнь Чжиминь подняла глаза, ее ресницы изогнулись, и она мягко спросила.

Она не стала спрашивать, почему он согласился. Она верила, что все зависит от усилий человека.

Юноша молчал. Фэй Ю, видя молчаливое лицо своего господина, ответил Шэнь Чжиминь:

— Госпожа Шэнь, есть ли что-то, что вы любите есть? Просто прикажите подчиненному.

Шэнь Чжиминь с улыбкой смотрела на молчаливого юношу, не обращая внимания на его холодность, и ответила Фэй Ю:

— Я ем все, я не привередлива. Благодарю господина Фэй Ю за беспокойство.

Без разрешения юноши Фэй Ю не посмел бы согласиться сам.

Встретившись с ярким и пылким взглядом девушки, Фэй Ю испуганно опустил голову и, не говоря лишних слов, молча запомнил ее просьбу.

Шэнь Чжиминь бросила на него быстрый взгляд, затем снова посмотрела на Шан Юаньаня с легкой насмешкой:

— Ваше Высочество и так ценит слова на вес золота, да еще и держит рядом такого молчуна. Разве не скучно жить?

Девушка с озорством наклонила голову, встречая его холодный взгляд, словно намекая: если скучно, можешь позвать меня!

Юноша отвел взгляд, по-прежнему не желая с ней разговаривать, но и не встал, чтобы уйти.

Шэнь Чжиминь прекрасно понимала: они едва знакомы, и то, что ему трудно ее принять, вполне объяснимо.

Нужно действовать постепенно.

Глядя на легкую и радостную походку уходящей девушки, Фэй Ю тихо спросил: «Ваше Высочество, что это значит?»

— Я слишком долго здесь задержался. Пора прощаться с этим местом.

Шан Юаньань стоял перед стеной, увитой слоями зеленого плюща. Его худая бледная рука легко коснулась старой, облупившейся стены.

Он поднял голову. Высокая и величественная резиденция гордо стояла под солнцем, словно возвышаясь между небом и землей, поддерживая этот маленький Яньчэн, а также поддерживая небо в его сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Он сказал, что она избалована (Часть 1)

Настройки


Сообщение