Увидев императорский кортеж, Чэнь Мо сразу же заметил императора.
Внешность его отца была довольно заурядной, но вот его осанка была поистине великолепной — величественной и внушительной. Легкая улыбка, игравшая на его губах, придавала ему зрелое очарование, подобное букету выдержанного вина.
Говорили, что во время недавнего государственного банкета принцесса соседнего государства публично сделала императору предложение. Обаяние зрелого мужчины было очевидным.
Чэнь Мо мысленно кивнул. В конце концов, «место формирует характер, воспитание формирует тело». Сейчас в Да Шэн царили мир и процветание, погода благоприятствовала урожаю, а столица впитывала в себя все богатства Поднебесной.
По государственной мощи Да Шэн можно было считать верховным правителем.
Слава империи гремела по всему миру, император держал в своих руках бразды правления, и его авторитет был неоспорим.
Даже Чэнь Мо, разобравшись в ситуации, считал, что на место наследного принца претендует так много людей не без причины — эта позиция была слишком важной.
Это же будущий повелитель Поднебесной!
Ярчайший маяк, привлекающий всеобщее внимание!
На кого же еще им смотреть?
Вскоре кортеж остановился перед ними.
Чэнь Мо, привыкший к присутствию сильных мира сего, не испытывал никакого трепета перед императорским величием. Но стоявшие рядом с ним Девятый принц и Ци Ань-янь, опустили головы, не смея встретиться взглядом с императором.
— Приветствуем Ваше Величество!
Чэнь Мо с небольшой задержкой присоединился к приветствию.
Император, заложив руки за спину, бросил на них безразличный взгляд.
— Можете не кланяться.
Закончив церемонию приветствия, Чэнь Мо снова взглянул на императора.
К слову, императора Да Шэн звали Цин Юйцзэ — имя, достойное героя любовного романа.
Хотя его история и была похожа на сюжет из книги.
У предыдущего императора было много детей, но он был одержим алхимией и поисками эликсира бессмертия, что привело к ожесточенной борьбе за власть во дворце. Цин Юйцзэ был не только незаконнорожденным сыном, но и родился от служанки, поэтому не пользовался любовью отца и в юности был крайне нелюбим.
Однако удача была на его стороне.
Когда наместники Цанчжоу, Ичжоу и Юйчжоу подняли восстание, молодой принц Цин Юйцзэ, не колеблясь, вступил в армию.
Десять лет спустя восстание в трех провинциях было подавлено.
Он снискал себе выдающиеся военные заслуги и подружился с влиятельным кланом Ци из Цанчжоу, что положило начало его легендарной истории, вошедшей в летописи.
Набирая все большую силу, Цин Юйцзэ, после того как предыдущий император умер от отравления алхимическими препаратами, не оставив завещания, убил всех своих братьев, захватил столицу и взошел на трон.
Чэнь Мо смотрел на спокойное лицо императора, не выражавшее ни капли злобы.
Кто бы мог подумать, что этот человек, руки которого обагрены кровью братьев, пришедший к власти силой, установит для своих сыновей правило — не причинять друг другу вреда?
Какой контраст.
Что это — лицемерие или искреннее раскаяние?
— Ах! Мой Девятый! Ты снова ранен?!
В этот момент раздался пронзительный голос, совершенно не соответствующий нежной фигуре, и Чэнь Мо, погруженный в свои мысли, слегка вздрогнул.
Он поднял голову.
Ах, это, должно быть, та самая легендарная наложница Фу.
Еще одна выдающаяся женщина.
Из простой сироты она стала приемной сестрой канцлера, лучшей подругой императрицы и матерью Ци Вана, который должен был стать следующим наследным принцем, и Девятого принца, любимца императора.
Образец жизненного успеха.
Чэнь Мо наблюдал, как эта женщина с изысканным макияжем, рыдая, бросилась обнимать Девятого принца. Заметив его, Чэнь Мо, она тут же отступила на полшага и, словно защищая Девятого принца, встала перед ним.
— Ваше Высочество наследный принц! Не знаю, чем мой Девятый прогневал вас, что вы так жестоко с ним обращаетесь и даже подослали убийцу! Но он всего лишь ребенок! Умоляю вас, ради вашей матери, императрицы Юнжун, пощадите его!
— …………???
Чэнь Мо, одурманенный странным ароматом, исходившим от внезапно приблизившейся женщины, едва успел сообразить, что происходит.
Постойте-ка.
Сейчас больше всего смерти Девятого принца желаете именно вы, не так ли?
Это вам следовало бы пощадить его, разве нет?
Прикрыв нос рукавом, Чэнь Мо молча наблюдал за театральным представлением наложницы Фу. Если честно, не будь он сам «пострадавшей стороной», он бы тоже попался на эту удочку.
Он про себя отметил, что этой даме самое место в актерской труппе, где она непременно добилась бы успеха.
Такая игра — результат десяти, а то и двадцати лет практики.
Вот, наверное, что значит «жизнь — театр, а люди в ней — актеры».
Чэнь Мо, благодаря своему спокойному характеру, мог позволить наложнице Фу плести свои интриги, но Ци Ань-янь, стоявший рядом, не смог сдержаться.
Как она смеет утверждать, что убийцу подослал наследный принц?!
Он, живой свидетель, стоял рядом с принцем, и кто-то смеет так нагло клеветать на его кузена!
Неужели клан Ци никто не ставит ни во что?!
Вспомнив наставления отца держаться подальше от дел принцев и наложниц, Ци Ань-янь помрачнел.
Есть предел терпению!
«Отец, эта мерзавка посмела оскорбить моего кузена прямо у меня на глазах! Хотите терпеть — терпите сами!»
«Я больше не буду молчать!»
Ци Ань-янь сделал полшага вперед и под пристальными взглядами всех присутствующих начал соревноваться в актерском мастерстве с наложницей Фу.
— Госпожа наложница, ваши слова оскорбляют добрые намерения Девятого принца. Между ним и наследным принцем царит братская любовь, о каком «жестоком обращении» может идти речь?
— К тому же, убийцу еще не поймали. Кто его подослал… хм, это еще большой вопрос, не так ли?
Ци Ань-янь практически ткнул ее носом в очевидное!
Ему не хватало только прямо сказать: «Я считаю, что убийцу подослали вы, госпожа наложница, чтобы убить сразу двух зайцев. Неважно, кто погибнет — наследный принц или Девятый принц, — в любом случае трон займет Ци Ван».
Видя, как его мать нападает на наследного принца, Девятый принц, стоявший за спиной наложницы Фу, виновато посмотрел на Чэнь Мо.
Он просто… был в плохом настроении и решил прогуляться.
Кто бы мог подумать, что его прогулка приведет его к Уюгуну.
Стоя перед Дворцом Беззаботности, он вспомнил о заветной мечте матери увидеть его на троне наследного принца и, поддавшись порыву, ворвался внутрь…
Девятый принц тоже считал, что убийцу подослала его мать, но он не мог открыто обвинить ее. Он лишь молча опустил голову, подобно страусу, прячущему голову в песок, надеясь отсрочить неизбежное.
Чэнь Мо, конечно же, заметил взгляд Девятого принца.
Эх…
Бедный ребенок, как же его подставила собственная мать.
Впрочем, когда его, Чэнь Мо, сместят, и на трон взойдет Ци Ван, Девятому принцу, наверное, станет легче?
Хотелось бы верить, что он не потеряет душевное равновесие из-за всего этого.
Чэнь Мо посмотрел на опустившего голову Девятого принца с нежностью и сочувствием.
Император Цин Юйцзэ, увидев это, приподнял бровь.
Хотя он и молчал, но все же заметил все эти тонкости во взаимоотношениях присутствующих. Он не был избалованным принцем, выросшим в роскоши, и пришел к власти благодаря собственным усилиям. Поэтому он прекрасно понимал, что отношения между его сыновьями не были такими враждебными, как ему пытались представить.
Хотя он не слишком интересовался делами наследного принца, но все же был в курсе основных событий его жизни.
Цин Юйцзэ с неодобрением посмотрел на Чэнь Мо.
Что этот хилый юноша может сделать? Девятый принц, которого сам командующий императорской гвардией хвалил за боевые навыки, физически был гораздо сильнее наследного принца. Он никак не мог получить такие травмы от Чэнь Мо.
Наследный принц точно не причастен к этому!
Решив, что здесь что-то нечисто, император полностью вычеркнул наследного принца из списка подозреваемых.
Прошедший через бесчисленные интриги и заговоры, он начал крутить перстень для стрельбы из лука на пальце, размышляя, кто же посмел не только ранить его младшего сына, но и попытаться свалить вину на наследного принца, намеренно разжигая вражду между его детьми.
Какая дерзость!
Если он узнает, кто это сделал, то непременно истребит весь его род до третьего колена!
Разгневанный Цин Юйцзэ, скрывая свой гнев под маской безразличия, обвел взглядом Чэнь Мо и остальных.
— Довольно.
— Вы… — Наложница Фу хотела еще что-то сказать, но, услышав голос императора, проглотила слова.
Когда все стихло, Цин Юйцзэ подошел к Чэнь Мо, оглядел его с ног до головы и произнес властным тоном, которому мало кто мог противостоять: — Это ты ранил своего девятого брата?
Хотя он и не верил, что наследный принц способен на такое, но все же решил спросить. Вдруг тот неожиданно проявил политическую хватку и поручил это кому-то другому?
Поэтому он сформулировал вопрос несколько расплывчато, не спрашивая напрямую: «Это ты покалечил ногу своего девятого брата?»
Наложница Фу, стоявшая рядом, стиснула зубы.
Как можно задавать такие вопросы непосредственно участнику событий?!
Какой смысл спрашивать его?!
Даже если бы это сделал наследный принц, разве он признался бы в этом перед императором?
Он же не глупец!
Но, по стечению обстоятельств, Чэнь Мо был врачом, и в его профессиональной лексике…
«Это ты ранил своего девятого брата?» = «Ты занимался лечением травмы своего девятого брата?»
Ведь окружающие обычно спрашивали его: «Вы занимались лечением этого пациента?», «Вы лечили эту рану?»
Когда все вокруг долгое время придерживаются определенной манеры общения, то, если никто специально не укажет на это, собеседнику сложно заметить подвох.
Поэтому…
Наш наследный принц…
Врач Чэнь Мо, который перенесся в этот мир всего месяц назад и еще не успел перестроиться, совершенно естественно ответил:
— Да, я.
Наложница Фу: ???!!!
Она сегодня, что, с дураком разговаривает?
(Нет комментариев)
|
|
|
|