Глава 3 (Часть 2)

☆☆☆ Эксклюзивное производство любовных романов ☆☆☆☆☆☆☆☆☆ Эксклюзивное производство любовных романов ☆☆☆☆☆☆

В тот же вечер Цзинь Фулай разместили в небольшом дворике рядом с резиденцией Те Муина. Управляющий сказал ей, что раньше здесь жили жена и наложницы предыдущего правителя.

Цзинь Фулай с удовольствием рассматривала изысканные безделушки, шёлковые диваны и высокие стулья. Комната была наполнена ароматом цветов и румян. Она с радостью осталась здесь.

Жители хотели устроить для неё приветственный ужин, но она только что съела половину горы баоцзы и не могла проглотить ни кусочка. Пришлось отложить празднование.

Впервые ночуя в человеческом облике, Цзинь Фулай весь вечер играла в настольные игры со служанками, прыгала и веселилась.

Когда служанки помогли ей переодеться в лёгкую одежду и ушли спать, Цзинь Фулай легла на тёплую кровать, ворочалась, то ложилась поверх одеяла, то зарывалась в него, но сон всё не шёл.

Она даже попробовала превратиться обратно в лису, но и это не помогло.

Все эти дни в комнате Те Муина она засыпала мгновенно и спала крепко, а стоило ей сменить кровать, как, несмотря на усталость, уснуть она не могла.

Наверное, кровать была слишком мягкой и ароматной, она не привыкла к такой роскоши.

Цзинь Фулай спрыгнула с кровати и вышла из комнаты. Во дворе у ворот стояли два стражника.

— Почему вы не спите? — спросила Цзинь Фулай.

— Правитель приказал нам охранять вас, — осторожно ответили солдаты, глядя только на лицо девушки, стараясь не смотреть на её лёгкую одежду.

— Со мной всё в порядке, охранять меня не нужно, — Цзинь Фулай, подпрыгивая, вышла из двора, и солдаты поспешили за ней.

— Уже поздно, куда вы идёте? — спросили солдаты.

— Я иду спать к правителю, — ответила Цзинь Фулай.

Солдаты опешили и переглянулись, но никто не посмел её остановить.

Цзинь Фулай шла по ночному двору, про себя жалуясь на то, как неудобно быть человеком. Без лисьей шёрстки ей было холодно, и она, дрожа, ускорила шаг, направляясь к резиденции Те Муина.

В главной комнате Те Муина всё ещё горел свет. Цзинь Фулай подошла к двери и постучала.

— Откройте, откройте! — громко позвала она.

Те Муин, сидевший за столом, вздрогнул, и красная кисть оставила большое пятно на докладе чиновников.

Только что пробили часы, значит, уже глубокая ночь. Зачем пришла эта Цзинь Фулай?

— Те Муин, открой!

— Уже поздно, девушка Цзинь, возвращайтесь в свою комнату, — он встал и направился к двери, стараясь говорить грубо.

— Я как раз пришла, чтобы вернуться в комнату… то есть, чтобы отдохнуть.

Те Муин испугался, что солдаты снаружи неправильно поймут их отношения, и открыл дверь.

На пороге стояла Цзинь Фулай в лёгкой одежде с запахом, обнажавшей шею и часть груди. Она улыбалась ему.

Он посмотрел на двух солдат. Те стояли, опустив головы, не смея поднять глаз.

— Ты… как ты можешь ходить в таком виде?! — Те Муин тут же вернулся в комнату, схватил свой плащ и закутал её с головы до ног.

— Это не я так оделась, меня служанки переодели, — Цзинь Фулай обняла плащ, чувствуя, как ей сразу стало тепло.

— Пахнет тобой, — она глубоко вдохнула и довольно улыбнулась.

На этот раз Те Муин не покраснел, он побледнел от испуга.

— Отведите девушку Цзинь в её комнату, — он захлопнул дверь.

— Я не хочу в свою комнату, я пришла спать к тебе! — Цзинь Фулай не сдавалась и продолжала стучать в дверь.

Те Муин смотрел на смутный силуэт за дверью, его плечи напряглись от гнева, и он крикнул: — Если ты ещё раз скажешь что-нибудь подобное, я выгоню тебя из города! Нечего развращать народ!

— А что такое «развращать»? Это съедобно? — спросила Цзинь Фулай.

— Уходи! И впредь, если рядом нет служанки, не смей встречаться с мужчинами наедине! — Те Муин потёр виски, чувствуя, как голова раскалывается от боли.

У неё такое невинное лицо, но её поведение… Даже если у него и были к ней какие-то чувства, сейчас от них не осталось и следа.

— Почему я не могу встречаться с людьми наедине? Почему я не могу спать с тобой? — спросила она.

— Потому что мы не родственники. Мужчина и женщина не должны находиться наедине, это вызовет сплетни, — Те Муин не выдержал и снова крикнул.

— Какие сплетни? Что такое «не должны»?

У Те Муина задергался глаз. Он решил больше не разговаривать с ней, иначе он точно взорвётся от гнева.

— В общем, мужчина и женщина могут спать вместе, только если они женаты. А если ты сейчас же не вернёшься в свою комнату, завтрашний банкет с баоцзы отменяется! — грубо сказал он.

Услышав это, Цзинь Фулай тут же забыла обо всём. Она поплелась обратно, потирая грудь.

Странно, каждый раз, когда Те Муин кричит на неё, у неё начинает болеть грудь. Наверное, он слишком громко кричит.

Почему он так груб с ней? Она всего несколько дней в городе, многое не понимает, это же не её вина.

Она специально приняла человеческий облик, чтобы рассказать всем, какой Те Муин хороший, а теперь она даже выспаться не может. Как же она завтра будет разговаривать с людьми?

Цзинь Фулай села на корточки, думая, что быть лисой всё-таки лучше.

А, она придумала, как ей выспаться! Те Муин сказал, что мужчина и женщина не могут находиться в одной комнате. Но как ей ускользнуть?

Цзинь Фулай повернулась и посмотрела на солдат.

И тут её осенила новая идея.

Она подпрыгнула к солдатам, посмотрела им в глаза и начала читать заклинание.

Когда их взгляд затуманился, она щёлкнула пальцами, и солдаты с глухим стуком упали на землю и заснули.

— Хе-хе, я вспомнила, как использовать магию! Какая я умница! Триста лет жизни не прошли даром! — Цзинь Фулай похвалила себя и, найдя укромный уголок, спряталась там.

Уголок на мгновение осветился золотистым светом, который тут же исчез…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение