Мо Фэй, ты самый лучший

Добравшись до безлюдного угла, мужчина резко отбросил державшего его человека, обернулся и отвесил ему пощечину, свирепо говоря: — Зачем ты меня остановил? Я хотел убить этого мужчину.

Как он посмел… — Не договорив, он с такой силой сжал руку, что раздавил кирпич на стене.

— Молодой господин, успокойтесь, — сказал мужчина, склонившись и с опаской глядя на покрасневшее от пощечины лицо. — Насколько известно вашему подчиненному, Мо Фэй убивает крайне жестоко, с ним трудно справиться. Лучше вернуться и доложить главе клана, а потом уже строить планы.

— …Хмф! — Мужчина, казалось, вспомнил об убийственной славе Мо Фэя в Цзянху. Его рука невольно сильно задрожала. Он сжал кулак и с силой ударил по стене, оставив глубокий отпечаток. Зловеще произнес: — Ты выяснишь, с какой целью Мо Фэй прибыл в Западную Хунань.

Я сделаю так, чтобы он ушел без возврата.

— Слушаюсь, — сказал подчиненный. — Пошли, возвращаемся.

В конце концов, мужчина смог лишь неохотно уйти.

Группа людей, как и появилась, исчезла в безлюдном переулке.

— Мо Фэй, скорее, это так интересно!

На шумной улице Угуй, словно выпущенная из клетки птичка, нырял в толпу и выныривал из нее. Все вызывало у него интерес, и энергия казалась неисчерпаемой. Сейчас он снова протиснулся в толпу, собравшуюся на углу улицы, и крикнул Мо Фэю, стоявшему позади.

Из толпы то и дело раздавались одобрительные возгласы. Мо Фэй протиснулся к Угую и увидел, как внутри несколько ярко одетых людей на ходулях выступают. В центре стояли люди в масках Ра́кшасы и Чжун Куя, окруженные людьми в масках злых духов. Каждый раз, когда Ра́кшаса или Чжун Куй «побеждали» злого духа, толпа взрывалась аплодисментами.

Оказалось, это местный обычай, символизирующий изгнание злых духов и защиту от бедствий.

Угую это показалось просто забавным, и он тоже кричал «Браво!». Мо Фэй просто стоял рядом, защищая его.

Прогуляв целый день и наевшись закусок, Угуй почувствовал себя уставшим и объевшимся. По дороге обратно в гостиницу он просто запрыгнул Мо Фэю на спину, чтобы тот отнес его.

Лунный свет был туманным, вытягивая и размывая их тени.

Время от времени раздавались тихие слова:

— Мо Фэй, я не слишком тяжелый?

Сегодня так много ел, наверное, сильно потяжелел?

— Нет.

— Мо Фэй, ты самый лучший! Привел меня в такое интересное место. Мы завтра еще погуляем, хорошо?

Там еще столько мест, где мы не были.

— Завтра… — Мо Фэй на мгновение остановился, приподнял его повыше на спине. — Завтра у меня дела, ты…

— М? — Угуй повернул голову, глядя на него с обидой. — Это очень срочно?

Завтра последний день ярмарки, можно сначала посмотреть, а потом пойти?

— …Очень срочно, — Сегодня он уже почувствовал, что за ними кто-то следит. Если затянуть, могут возникнуть осложнения.

— А? — Маленькое личико Угуя тут же сморщилось, как булочка. В душе он уже понял, что за срочное дело у Мо Фэя, и мысленно критиковал его: *Неужели в твоем сердце только ненависть к убийцам учителя? У тебя совсем нет своей жизни? Неужели все должно закончиться только тогда, когда кто-то тебя убьет? Но если так, как же мне будет грустно…*

— Если ты не хочешь идти, можешь…

— Нет, — Угуй крепко обнял его за шею. — Угуй хочет быть с Мо Фэем, не хочу расставаться.

— …Хорошо, — спокойно ответил Мо Фэй. Но мягкий уголок его сердца снова дрогнул. Вместе? Хорошо, тогда не будем расставаться.

Разговаривая, они уже вошли в комнату. Умывшись, Угуй сел на кровать и, глядя на Мо Фэя, сидевшего за столом, капризно сказал: — Я хочу спать с Мо Фэем сегодня. Один не могу заснуть, будут кошмары.

— Я буду в комнате и присмотрю за тобой, ничего не случится, — спокойно сказал Мо Фэй, глядя… на стену, совершенно невозмутимо.

— Нет! Я правда боюсь спать один! Ты так далеко, если меня съест призрак, ты же не успеешь прибежать?

Скорее! — Угуй чувствовал себя совершенно бессильным. *Я уже так открыто намекаю, почему ты такой непробиваемый?*

— ……

— А что, если вдруг появятся твои враги?

Ты так далеко, они точно меня убьют.

— Я не дам им такого шанса.

— Хмф, а ты забыл ту ночь?

Если бы они меня убили, тебе бы стало легче, не пришлось бы терпеть меня целыми днями?

Мо Фэй вспомнил ту ночь, вспомнил, как Угуй бросился к нему в объятия, когда очнулся. Его сердце дрогнуло.

В конце концов он встал, подошел к кровати и лег с краю.

Только тогда Угуй с довольным видом лег обратно на кровать. Мо Фэй взмахом ладони погасил свечу в комнате.

Тишина длилась недолго. В темноте…

— Сними верхнюю одежду, так неудобно спать.

— …… — Послышалось шуршание снимаемой одежды.

— Протяни руку, подушка слишком жесткая, мне неудобно спать.

— …… — Рука оказалась под головой Угуя, прижатая к мягкой и гладкой коже.

— Одеяло слишком тонкое, спине холодно, согрей меня рукой.

— …… — Одна рука послушно обняла его за талию и легла на спину.

В темноте кто-то тихо улыбнулся, прижался лицом к плечу другого человека и с довольным видом закрыл глаза. Во сне он все еще бормотал, что было бы еще лучше, если бы они были без одежды.

Тогда следующей целью будет это.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение