Ночное убийство

— Отпусти его.

Мо Фэй пристально смотрел на человека, державшего Угуя в заложниках. От нервозности кинжал в его руке слегка дрожал, повредив шею Угуя, и по лезвию потекла тонкая струйка алого.

— …Ты… ты не… под… подходи… — Человек потянул Угуя за собой, отступив на несколько шагов от костра. Остальные окружили Мо Фэя.

— Кто вы такие? Я еще не хочу умирать! Мо Фэй, спаси меня!

Угуй почувствовал, как у него подкосились ноги. Если бы не человек, державший его, он бы точно уже распластался на земле.

— Заткнись, — сказал один из стоявших рядом, сильно ударив его локтем в живот. Затем он повернулся к Мо Фэю. — Мо Фэй, ты помнишь Великого рыцаря Вэя, которого ты случайно убил, когда убивал Лянтин По? Он был благодетелем нашей семьи Лань. Он по доброте душевной советовал тебе совершать меньше убийств, а ты, демон, убил его! Как ты мог быть таким жестокосердным?

Он злобно говорил, направляя меч на Угуя.

— Этот парень выглядит таким нежным и мягким. Какое он имеет к тебе отношение? Как думаешь, если мы заставим тебя покончить с собой, угрожая им, ты согласишься? Ха-ха!

Говоривший безумно рассмеялся, и кинжал в его руке оставил более глубокий порез на шее Угуя.

— Больно! Вы, люди, слишком подлые! Я с Мо Фэем не очень-то и знаком! Угрожать мне бесполезно!

Угуй болезненно втянул шею. Сегодня его жизнь, кажется, закончится.

— Отпустите его, и я оставлю ваши тела целыми, — холодно сказал Мо Фэй, вынимая из огня наполовину сгоревшую деревянную палку и направляя ее на противников. Пламя на ней извивалось, время от времени срывались язычки огня, демонстрируя своеобразную зловещую красоту и опасность.

Человек, на которого он указывал, поспешно отступил на несколько шагов, и из него вырвалось негодование. — Где твой меч? Разве ты не наводил ужас на Цзянху своим мечом Угуй? Что? Сегодня мы, несколько человек, не достойны того, чтобы ты использовал Угуй? Мо Фэй, не будь слишком высокомерным.

Сказав это, он повернулся и жестом приказал своим спутникам: — Убейте этого мальчишку! Мы умрем вместе с ним, чтобы отомстить за Великого рыцаря Вэя!

— Вы… — Угуй явно испугался. — Я невиновен! Мо Фэй, спаси меня, спаси!

— Стой там и не двигайся.

Сказав это, он двинулся, в два шага перепрыгнул через костер и ворвался в окруживших его людей.

В ночной темноте он размахивал горящей деревянной палкой, оставляя за собой огненные линии. Время от времени кто-то с криком падал на землю. Человек, державший Угуя в заложниках, воспользовался суматохой и отступал, дрожа всем телом от вида крови. Он едва не выронил кинжал.

Угуй же давно был напуган до предела и, наконец, потерял сознание, когда на его лицо брызнула струйка крови.

Мо Фэй покончил с остальными и подошел к последнему человеку. Огонь на его деревянной палке давно погас, но кровь все еще капала с нее. Сам он оставался чистым, как и прежде.

Глядя на Мо Фэя, приближающегося, как сама Смерть, этот человек почувствовал, будто его тело внезапно оказалось под контролем Смерти. Ноги приросли к земле, он не мог пошевелиться. Он смотрел в холодные глаза, устремленные на него, и постоянно повторял себе: «Беги!», но обнаружил, что ноги его подкосились.

— Ты убил его? — Тон Мо Фэя был спокойным, но от него веяло леденящим холодом.

— Нет… нет, — в ужасе закричал тот.

Мо Фэй подошел, поднял Угуя и взглянул на него. Казалось, он удовлетворенно кивнул, небрежно отбросил деревянную палку и, не дожидаясь удивления человека, достал из-за пазухи ряд скрытого оружия. Не останавливаясь, он метнул его, пригвоздив человека к дереву позади. Одна из стрелок попала прямо в лоб.

Он поднял Угуя на руки и ушел. В воздухе, пропитанном запахом крови, смутно прозвучал его ледяной голос:

— Кто причинит ему вред, того я убью.

Только когда они оказались далеко от того места, Угуй очнулся. На его бледном лице все еще была присохшая струйка крови, делая его еще бледнее.

Он открыл глаза и настороженно огляделся. Увидев Мо Фэя, он тут же расслабился и бросился ему в объятия. — Мо Фэй, я чуть не умер! У-у-у… Как я испугался! Я теперь спасен?

— Да. Пошли, продолжим путь, — Мо Фэй поправил одежду, испачканную Угуем, и повернулся, чтобы идти вперед.

— Мо Фэй, ты… противный! Я только что очнулся! Я так испугался, что у меня ноги подкосились! Сейчас не могу идти!

Угуй сидел на земле, не двигаясь. Увидев, что Мо Фэй не собирается оборачиваться, он неохотно поднялся и погнался за ним. — Иди помедленнее, подожди меня.

Мо Фэй слышал шаги Угуя, догоняющего его, и уголок его рта невольно изогнулся в легкой дуге. На самом деле, иметь кого-то рядом — это неплохо. Хотя он и шумный, но с ним не так одиноко идти в темноте. Прежний меч Угуй всегда молча охранял, а теперь он словно ни минуты не может усидеть на месте, но это заставляет Мо Фэя чувствовать, что на него полагаются. Он слишком долго был один, и иметь его рядом — это хорошо.

Мо Фэй внезапно остановился. Угуй позади все еще бормотал: — У тебя ноги всего лишь чуть длиннее моих, почему ты идешь так быстро?

— Пошли, я понесу тебя на спине. Найдем поскорее гостиницу и отдохнем, — Мо Фэй полуприсел и обернулся к нему.

— Правда? — Угуй радостно бросился к нему. — Мо Фэй, ты такой хороший!

Сказав это, он прижался головой и крепко поцеловал Мо Фэя в щеку у уха.

— …… — Мо Фэй замер на мгновение, прежде чем использовать цингун и уйти.

— Мо Фэй, я заметил, что у тебя уши покраснели.

— Заткнись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение