Глава 3

… злость!

— Ай! Чёрт, как больно! Почему так больно? Сян Цао так долго нет, интересно, как у неё дела?

Промывание ран соленой водой

— Госпожа, я принесла соль и горячую воду, — сказала Сян Цао, входя с тазиком.

— Тебе не докучали на кухне?

— Они видели, что я взяла только немного горячей воды и соли, поэтому не стали придираться.

— Хорошо. Сян Цао, добавь соль в воду, побольше!

— Слушаюсь! — Сян Цао, хоть и не понимала, зачем это нужно, но послушно выполнила приказ.

— Готово, госпожа. Что делать дальше?

— Вода ещё горячая?

— Нет, уже остыла, — ответила Сян Цао.

— Неси сюда. Помоги мне промыть раны, — распорядилась Лянь Инло.

— Госпожа! Вы хотите… промыть раны соленой водой? Это же так больно! — Сян Цао замотала головой.

— Конечно, будет больно, но боль можно перетерпеть. Это лучше, чем лежать и ждать смерти. Если ничего не сделать с этими ранами, они могут воспалиться, и тогда мне точно конец. Не волнуйся, я потерплю. Давай, делай, как я сказала.

— … Слушаюсь! — после недолгих колебаний Сян Цао кивнула и подошла с тазиком соленой воды.

Сдерживая боль, Лянь Инло с помощью Сян Цао сняла прилипшую к телу окровавленную одежду.

Оторвав кусок чистой ткани от подола, она свернула его и зажала в зубах.

Затем кивнула Сян Цао, показывая, что та может начинать.

Дрожащими руками Сян Цао взяла чистую ткань, смочила её в соленой воде и прикоснулась к ранам на спине Лянь Инло.

— Ммм! — Лянь Инло тихо застонала от боли.

Сян Цао тут же остановилась, по её щекам потекли слёзы. Она всхлипнула:

— Госпожа… давайте не будем… Давайте попробуем что-нибудь другое. Промывать раны соленой водой слишком больно… Может… может, я попрошу князя… Возможно… возможно, он ради генерала… пошлёт к вам лекаря.

Лянь Инло выплюнула ткань и посмотрела на Сян Цао:

— Сян Цао, я знаю, что ты переживаешь за меня, но сейчас этот… князь в гневе, он точно не согласится прислать лекаря. Ты только зря пойдёшь, да ещё и сама можешь пострадать. Не нужно, продолжай. Я потерплю. Если ты действительно хочешь мне помочь, то делай всё быстро, чтобы я меньше мучилась.

Лянь Инло снова зажала ткань в зубах.

— Слушаюсь, госпожа, я поняла! — Сян Цао снова взяла ткань, и, вытирая слёзы, стараясь, чтобы руки не дрожали, начала осторожно, но быстро промывать раны.

Наконец, когда Лянь Инло уже казалось, что она сейчас потеряет сознание от боли, Сян Цао остановилась.

— Госпожа, всё, раны промыты, — сказала она плачущим голосом.

Лянь Инло из последних сил подняла руку, вынула изо рта ткань и вытерла пот со лба рукавом.

— Хорошо. Сян Цао, я хочу поспать. Больно… очень больно. У меня совсем не осталось сил, я просто хочу спать.

— Хорошо, госпожа, спите. Спите спокойно, я принесу чистой воды и вытру вам пот с лица.

— Спасибо, Сян Цао.

— Госпожа, спите. Не нужно говорить, это мой долг.

— Угу, — Лянь Инло действительно больше не могла говорить, поэтому закрыла глаза и быстро уснула.

Увидев, что госпожа уснула, Сян Цао тихонько вышла с тазиком. Вскоре она вернулась с чистой водой и осторожно вытерла пот с лица своей стойкой и вызывающей сочувствие госпожи.

После нескольких дней промывания ран соленой водой Лянь Инло быстро пошла на поправку и наконец смогла встать с постели.

Раны ещё немного болели, но если не делать резких движений, боль была терпимой.

Выйдя во двор, она наконец поняла, насколько сильно её невзлюбил князь. Двор, должно быть, давно был заброшен — сорняки выросли почти в её рост.

— Госпожа, почему вы встали? — воскликнула Сян Цао, увидев её во дворе.

— Со мной всё в порядке. Я пролежала три-четыре дня и больше не могу. Решила выйти, размяться.

— Хорошо подышать свежим воздухом. Госпожа, я вынесу стол и стулья, посидите во дворе, поешьте. Сегодня дядя Фу с кухни тайком передал немного еды. Поешьте, пока не остыло.

— Хорошо.

— Я сейчас принесу! — Сян Цао быстро вынесла стол и стулья, а затем поставила на стол еду.

— Госпожа, садитесь и ешьте.

— Сян Цао, садись и ешь вместе со мной, — предложила Лянь Инло.

— Я уже немного поела на кухне, когда дядя Фу давал мне еду. Госпожа, ешьте скорее, — поторопила Сян Цао.

— Хорошо.

Лянь Инло села за стол, на котором стояли рис, несколько блюд и суп. Она покачала головой. С тех пор, как она попала в Тянь Цзинь, она три дня питалась только паровыми булочками, и вот наконец-то нормальная еда. Она взяла палочки и принялась за трапезу.

— Госпожа, вы ешьте, а я пока прополою сорняки, — сказала Сян Цао и направилась к заросшему углу двора.

Лянь Инло смотрела на Сян Цао с лёгкой улыбкой. Эта девушка была безгранично предана ей. Ей действительно повезло иметь такую верную служанку. Благодаря Сян Цао она смогла спокойно залечивать раны, иначе ей пришлось бы гораздо хуже.

Сян Цао обернулась и увидела, что госпожа не ест, а смотрит на неё. Она удивлённо спросила:

— Госпожа, что случилось? Почему вы так смотрите на меня?

— Ничего, — улыбнулась Лянь Инло и принялась за еду.

Поев, она отложила палочки, подошла к Сян Цао и присела рядом.

— Госпожа, что вы делаете? — удивлённо воскликнула Сян Цао.

— Разве не видишь? Помогаю тебе полоть сорняки, — со смехом ответила Лянь Инло, показывая пучок травы.

— Госпожа, я сама справлюсь. Вам нужно отдыхать, — Сян Цао попыталась поднять её.

— Сян Цао, сейчас в этом дворе только мы вдвоём. Если ты будешь делать всю работу одна, то заболеешь. А кто тогда позаботится обо мне? Поэтому давай всё делать вместе, заботиться друг о друге. Не нужно стесняться, хорошо?

— Хорошо, госпожа, — растроганно кивнула Сян Цао. С тех пор, как госпожа выздоровела, она стала совсем другой. Она никогда не приказывает, всегда спрашивает, поела ли Сян Цао, беспокоится, чтобы та не перетрудилась, напоминает ложиться спать пораньше, а теперь ещё и помогает полоть сорняки.

Служить такой госпоже — настоящее счастье. Пусть раньше из-за слабоумия госпожи Сян Цао тоже доставалось, но теперь всё хорошо. Госпожа здорова и так добра к ней, что лучше и желать нельзя.

Встреча без узнавания

— Госпожа, вы, наверное, устали. Посидите, отдохните, выпейте воды. Остался всего небольшой участок, я сама управлюсь. Ваши раны ещё не зажили, нельзя перенапрягаться, — Сян Цао подвела её к стулу.

— Ладно. Я и правда немного устала, раны начинают болеть. Придётся тебе заканчивать одной, — сказала Лянь Инло, садясь на стул.

— Хорошо, осталось совсем немного, я быстро закончу, — ответила Сян Цао и побежала к оставшимся сорнякам.

— Сян Цао, расскажи мне о том, что было раньше, — попросила Лянь Инло, попивая воду.

— Хорошо. Что вы хотите услышать, госпожа? — спросила Сян Цао, продолжая полоть.

— Сначала расскажи о себе. Когда ты начала мне служить? А потом расскажи о моём отце, генерале.

— Обо мне рассказывать особо нечего. А вот о генерале… можно многое рассказать.

— У нас много времени, рассказывай.

— Хорошо, госпожа. Мне было десять лет, когда мои родители умерли. Мой дядя… он был игроком и залез в долги. Чтобы расплатиться, он продал меня в публичный дом. Потом я сбежала, меня преследовали… К счастью, в тот момент мимо проезжал генерал. Он спас меня, заплатил хозяину публичного дома и забрал меня в свою резиденцию. С тех пор я и служу вам, госпожа.

— Ты так долго служишь мне?

— Да, почти шесть лет.

— А теперь расскажи о моём отце. Он генерал, должно быть, очень грозный?

— Конечно!

— Тогда рассказывай скорее!

— Хорошо!

Сян Цао продолжала полоть сорняки и с восхищением рассказывать о том, какой грозный и могущественный генерал Лянь Муфэн, как он любит свою дочь, сколько подвигов совершил ради Тянь Цзинь, сколько битв выиграл и так далее.

— Ух ты! Сян Цао, мой отец такой потрясающий!

— Да-да, госпожа! Я говорю правду, ничуть не преувеличиваю. Все в Тянь Цзинь это знают.

— Сян Цао, после твоего рассказа мне так хочется поскорее увидеть своего отца!

— Госпожа, вам не придётся долго ждать. Говорят, генерал выиграл битву и скоро вернётся.

— Да, я знаю.

— Всё, госпожа, сорняки прополото, — сказала Сян Цао, вставая.

— Отдохни немного. Завтра мы уберём эти сорняки и приведём двор в порядок, чтобы нам было комфортнее здесь жить.

— Слушаюсь! Госпожа, идите в дом и отдохните.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение