Глава 20. Просить о разводе

Ли Ваньцин встретилась с мрачными глазами вдовствующей императрицы Чжао и вдруг улыбнулась.

Она протянула руку, сорвала с головы украшение для волос с перьями зимородка и шпильку-феникс и резко бросила их на землю.

Собранные волосы, с которых сорвали фиксирующую шпильку-феникс, рассыпались, как водопад, и развевались на ветру.

— Наложница Шу, что ты делаешь?

Вдовствующая императрица Чжао была в ярости. Как она могла не понять, что означает снять шпильку при всех?

Эта Ли Ваньцин поистине высокомерна до крайности!

— Вдовствующая императрица не понимает?

— Ваша покорная слуга не выносит королевского принуждения и просит о разводе. Прошу вдовствующую императрицу и императора даровать вашей покорной слуге указ об освобождении!

Чжао Юньи, избитая и еле живая, услышав слова Ли Ваньцин, тут же начала плакать и биться в истерике. Её стоны долго не прекращались, заставляя всех присутствующих желать заткнуть уши.

Однако никто из присутствующих не обратил на неё внимания, даже вдовствующая императрица Чжао в этот момент не могла о ней позаботиться.

Действия Ли Ваньцин ранили глаза всех, особенно Фу Чуна. Он смотрел на Ли Ваньцин, его глаза были налиты кровью.

Лицо вдовствующей императрицы стало таким мрачным, что с него можно было сцедить воду. Она стиснула зубы, произнося слово за словом.

— Наложница Шу, неужели ты должна довести дело до такой неразрешимой ситуации?

— Есть ли в твоих глазах хоть немного уважения к королевской семье и небесному величию?

— Королевская семья?

— Небесное величие?

Ли Ваньцин задумчиво обдумывала значение этих двух слов, затем её взгляд внезапно стал холодным, и её слова чуть не заставили присутствующих потерять равновесие.

— Прошу простить вашу покорную слугу за глупость, но с тех пор, как ваша покорная слуга вошла во дворец, я не видела ни королевской семьи, ни небесного величия. Я видела только могущественную семью Чжао!

Вдовствующая императрица Чжао так рассердилась, что не могла произнести ни слова, но Великий наставник Чжао опомнился. Он вытянул палец и дрожащим пальцем указал на Ли Ваньцин.

— Это моя семья Чжао могущественна, или это ваша семья Ли высокомерна?

— Будучи наложницей, ты осмеливаешься так пренебрегать вдовствующей императрицей. Ли Ши, ты думаешь, что Да Ци не обойдётся без Ли Сюня?

— Генерал Ли — опора Да Ци. Если бы не генерал Ли, отражавший вторжения киданей все эти годы, разве Да Ци могла бы быть спокойна десятилетиями?

Фу Чун своевременно заговорил, в его словах было полно похвалы Ли Сюню.

— Великий наставник Чжао, сегодняшнее дело касается Моего гарема. Великому наставнику действительно не подобает вмешиваться. Прошу Великого наставника вернуться. Вопрос о назначении императрицы обсудим в другой день!

Великий наставник Чжао хотел что-то сказать ещё, но внезапно получив взгляд вдовствующей императрицы Чжао, он мог только недовольно замолчать.

Взглянув на тяжело раненую Чжао Юньи, Великий наставник Чжао почувствовал, как сердце его обливается кровью. Его взгляд, словно нож, вырезал Ли Ваньцин.

Поклонившись вдовствующей императрице Чжао, Великий наставник Чжао взмолился: — Наложница Юнь тяжело ранена, старый чиновник умоляет вдовствующую императрицу сохранить жизнь наложнице Юнь!

Хотя вдовствующая императрица Чжао и злилась на Чжао Юньи за то, что та самовольно приняла решение, увидев Чжао Юньи избитой и еле живой, она тоже почувствовала сильную боль в сердце.

В конце концов, она росла у неё на глазах с детства, и именно её она всем сердцем хотела видеть на месте императрицы.

Но сегодня она натворила беды, и, вероятно, место императрицы уже упущено ею…

— Люди! Проводите наложницу Юнь обратно во дворец Чанчунь. Впредь, если в течение трёх месяцев наложница Юнь ступит хоть на полшага за пределы дворца Чанчунь без Моего указа, Я спрошу с вас!

Глядя на вдовствующую императрицу Чжао и Великого наставника Чжао, в глазах Ли Ваньцин читался холод. Кому они собирались показать такое притворство?

Все проводили взглядом Великого наставника Чжао, уводившего Чжао Юньи. Только когда фигуры отца и дочери скрылись за воротами дворца Чжинин, они отвели взгляды.

— Наложница Шу, ты сегодня избила наложницу Юнь, Я, скорбящая, не буду обращать на это внимания. К тому же, ты только что видела, Я сурово наказала наложницу Юнь. Твой гнев, должно быть, утих?

Ли Ваньцин подняла бровь, и на её губах появилась лёгкая, насмешливая улыбка: — Вдовствующая императрица думает, что дело в наложнице Юнь?

— Что же я сделала не так?

— Вдовствующая императрица, не разобравшись, сразу же приказывает мне домашний арест во дворце Чжинин?

— Если вдовствующая императрица не может дать мне убедительную причину, прошу простить вашу покорную слугу, но я не могу подчиниться указу вдовствующей императрицы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Просить о разводе

Настройки


Сообщение