Глава 5. Часть 5

— Шоко, хочешь колы? — Цукимизато Хиираги обратилась к Иэйри Шоко с искренним предложением.

— Спасибо, Хиираги, но мне и этого достаточно, — улыбнулась Иэйри Шоко, помахивая сигаретой в руке.

Цукимизато Хиираги теперь практически не выпускала колу из рук, обнаружив, насколько вкусен и полезен этот напиток.

Её способность Искажения сильно нагружала мозг — в буквальном смысле. Она просто чувствовала усталость.

Но кола не только бодрила своими пузырьками, но и была сладкой, а Хиираги очень нравилась эта сладость.

В общем, Цукимизато Хиираги теперь пила колу почти как воду.

Годжо Сатору не упускал возможности использовать колу, чтобы заманить Цукимизато Хиираги куда-нибудь — если одной бутылки было недостаточно, чтобы она согласилась пойти с ним погулять, то две бутылки и новый вкус всегда срабатывали.

Поэтому разгребать последствия приходилось «пай-мальчику» Гето Сугуру.

…В конце концов, он тоже махнул на всё рукой, и после выполнения заданий троица вместе сбегала развлекаться.

Что касается Иэйри Шоко, ей было всё равно, и, казалось, ей даже нравилось такое положение дел, поэтому она не вмешивалась.

В итоге, головная боль доставалась только Яге Масамичи.

Четверо только что выполнили задание и теперь направлялись на помощь Иори Утахиме и Мэй Мэй, которые пропали два дня назад, также выполняя задание.

— Колу! Я хочу колы, Хиираги! — Годжо Сатору, видя, как две девушки оживлённо беседуют, не удержался и встрял в разговор, желая привлечь внимание Цукимизато Хиираги. — Давай после того, как закончим, пойдём развлечёмся? Как раз Хиираги сможет угостить меня колой!

— Э-э... — Цукимизато Хиираги не возражала против развлечений, но… — Молодой господин из семьи Годжо просит меня угостить его колой? — она тоже научилась подшучивать над другими.

— Он никогда ни у кого не просил колы, Хиираги, — улыбнулась Иэйри Шоко, переглянувшись с Гето Сугуру. — Он ведь не со всеми общается.

— Именно, — Годжо Сатору ничуть не смутился «насмешек» Иэйри Шоко и совершенно серьёзно заявил: — Меня не интересуют слабаки…

— Но это не повод обижать людей, — вставил Гето Сугуру.

— Вот поэтому тебя и не любят. Даже если ты сильный, твой характер просто отвратительный, — Цукимизато Хиираги закатила глаза, а затем согласилась с предложением Годжо Сатору: — Ладно, но колу в следующий раз покупаешь ты.

Перебрасываясь шутками, четверо добрались до места, где пропала связь с Иори Утахиме и Мэй Мэй — загородной виллы в префектуре Сидзуока.

— Похоже, они внутри. Что будем делать? — осмотревшись, спросила Иэйри Шоко.

В плане физической силы она уступала троим, поэтому могла только наблюдать за происходящим со стороны — что, впрочем, было довольно интересно.

— Давайте просто разрушим её, — сказала Цукимизато Хиираги, осмотрев виллу вслед за Иэйри Шоко. — Они точно там. Похоже, способность проклятия связана со временем. Видно, что вилла окутана проклятой энергией. Нужно просто разрушить её.

— Так ты будешь это делать или я? — улыбнулся Годжо Сатору, поправив очки.

— Ты, — Цукимизато Хиираги, не раздумывая, переложила эту задачу на Годжо Сатору, но не из желания уклониться от ответственности. — Если я это сделаю, то пострадают и семпай Утахиме, и Мэй Мэй, которые внутри.

— Не думаю, что всё будет настолько плохо, — улыбнулся Гето Сугуру. — У них обеих есть способности избегать опасности. — Однако он не стал оспаривать слова Цукимизато Хиираги.

Способность Цукимизато Хиираги была похожа на способность Годжо Сатору. Если не считать усиления Шести Глаз, то способности обоих были тем эффективнее, чем меньше людей находилось рядом.

Техника Годжо Сатору могла воздействовать на отдельные объекты, в то время как способность Цукимизато Хиираги охватывала большую площадь и была сложнее в управлении. Если бы она случайно исказила всю виллу, то пострадали бы Иори Утахиме и Мэй Мэй, а вместе с ними и сама Цукимизато Хиираги. Поэтому лучше было поручить это Годжо Сатору.

— Хе-хе, всё-таки я сильнее… Нет, я — сильнейший! — напевая, Годжо Сатору в хорошем настроении активировал свою способность и взорвал виллу, разрушив проклятую энергию извне.

Когда дым рассеялся, четверо посмотрели на руины виллы. Среди обломков сидела перепачканная Иори Утахиме, а маг первого уровня Мэй Мэй уже стояла на ровной земле, совершенно невредимая.

Только Иори Утахиме выглядела немного потрёпанной.

И тут Годжо Сатору спросил: — Утахиме, ты плачешь?

— Что?! — на лице Иори Утахиме появилась ярость. — Я не плачу, Годжо! И обращайся ко мне с уважением!

Однако она совершенно не заметила, как позади неё появилось проклятие, которое держало их в заточении на вилле два дня.

Но в следующую секунду проклятие было проглочено одним из проклятий, призванных Гето Сугуру.

— Так нельзя, Сатору, — довольно глядя на своё проклятие, которое он собирался позже поглотить, Гето Сугуру обратился к Годжо Сатору: — Нельзя так издеваться над слабыми.

Иори Утахиме, которая думала, что Гето Сугуру заступится за неё, ещё больше разозлилась.

Услышав это, Годжо Сатору оживился: — Какой дурак будет провоцировать сильного? Это ты сейчас нарываешься на неприятности. — Сказав это, он повернулся к Цукимизато Хиираги, которая наблюдала за происходящим вместе с Иэйри Шоко: — Правда ведь, Хиираги?

— Ага, — обнимая свою бутылку с колой, сказала Цукимизато Хиираги. — Провоцировать того, кто сильнее тебя, — довольно глупо.

— !!! — Иори Утахиме почувствовала, как её терпение лопается. — Хиираги, не поддакивай этому Годжо! — Хотя слова Годжо Сатору были верны, из его уст всё звучало как издевательство, это так раздражало!

— Я не поддакиваю… — возразила Цукимизато Хиираги, но, глядя на расстроенную Иори Утахиме, решила промолчать.

Иори Утахиме оставалось только искать утешения у Иэйри Шоко. Увидев, что та машет ей, она бросилась к ней в объятия: — У-у-у, Шоко! Посмотри, Хиираги тоже испортилась под влиянием этого Годжо! Ты не должна становиться такой же, как эти двое мерзавцев!

— Я не испортилась под влиянием этого выскочки, сразу говорю! — Цукимизато Хиираги, потягивая колу, серьёзно подняла руку. — Это мои собственные мысли.

— Это ещё хуже! — зарыдала Иори Утахиме.

— Кстати, — прервала их болтовню Мэй Мэй, которая всё это время стояла рядом и наблюдала. Она подошла и задала очень серьёзный вопрос: — А где Завеса?

В ответ она получила недоумённые взгляды четверых, во главе с Годжо Сатору.

— Итак, признавайтесь, — сказал Яга Масамичи, сидя в классе и глядя на четверых учеников, стоявших перед ним на коленях.

Цукимизато Хиираги, Гето Сугуру и Иэйри Шоко очень слаженно указали пальцами на Годжо Сатору, который поднял руку, готовясь дать объяснения.

Годжо Сатору: «...» «Где же товарищеская солидарность?»

В следующую секунду его встретил исполненный педагогической любви железный кулак Яги Масамичи.

— …Так нужна была эта Завеса или нет? — нахмурившись, спросил Годжо Сатору, сидя на стуле после ухода Яги Масамичи. Его очки упали во время «воспитательной беседы», и теперь Цукимизато Хиираги вертела их в руках. — Обычные люди всё равно её не видят, так что Завеса — это что-то необязательное.

Годжо Сатору смотрел, как Цукимизато Хиираги надела его тёмные очки и начала болтать с Гето Сугуру.

…Надо сказать, в таком виде Цукимизато Хиираги выглядела довольно мило.

Подумал Годжо Сатору.

То ли из-за того, что она надела его очки, то ли просто так.

— Конечно, нужна, — твёрдо ответил Гето Сугуру. — Самый эффективный способ сдерживать появление проклятий — это поддерживать спокойствие людей. Для этого необходимо скрывать угрозы, невидимые невооружённым глазом.

Годжо Сатору стало скучно слушать длинную лекцию Гето Сугуру, и он, махнув рукой, прервал его: — Да-да, понял.

Затем он перевёл взгляд на Цукимизато Хиираги в его очках и спросил: — Что такое, Хиираги? Тебе так нравятся мои очки?

— …Не то чтобы, — Цукимизато Хиираги, которая до этого не участвовала в разговоре, поправила очки и, немного подумав, сказала: — Просто когда я надеваю тёмные очки, что-то закрывает мне обзор, и мне становится намного комфортнее.

Услышав это, Гето Сугуру замер, задумался и сказал: — Кстати, твоя способность тоже связана с глазами, верно? Почему бы тебе не попробовать носить что-нибудь, чтобы закрывать их?

Цукимизато Хиираги опешила: — …Я никогда об этом не думала.

В поместье Цукимизато она была одна и почти ни с кем не общалась, так что всё было нормально.

Только после прихода в школу она начала испытывать дискомфорт.

Гето Сугуру с досадой посмотрел на Годжо Сатору, который явно не собирался ничего объяснять, и сам взял на себя эту задачу: — Многие маги носят очки или что-то ещё, чтобы закрывать глаза и избегать зрительного контакта. Не только потому, что многие способности связаны с глазами, но и потому, что многие проклятия нападают, как только встречаются с человеком взглядом.

Наследнику Шести Глаз, Годжо Сатору, было бы лучше объяснить это — но он всегда ленился заниматься такими вещами.

— Кстати, в очках Хиираги выглядит гораздо дружелюбнее, — Иэйри Шоко, которая до этого молчала, наконец подала голос. Она внимательно посмотрела на глаза Цукимизато Хиираги и уверенно заявила: — У тебя довольно грозный взгляд, Хиираги.

— …Может, поэтому Хайбара-кун считает меня такой надёжной? — задумалась Цукимизато Хиираги, а затем сняла очки и вернула их Годжо Сатору.

Надев очки, Годжо Сатору обратился к Цукимизато Хиираги с предложением: — Хиираги, не хочешь как-нибудь сходить вместе выбрать очки?

— Хорошо, — Цукимизато Хиираги только что убедилась, что с тёмными очками ей комфортнее устанавливать зрительный контакт, так что очки ей действительно были нужны.

Поэтому она с радостью согласилась.

Иэйри Шоко и Гето Сугуру лишь приподняли брови, промолчав.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение