Глава 4. Часть 2

Годжо Сатору, оставшись без развлечений, обратился к Цукимизато Хиираги: — Ну как, не хочешь пойти со мной погулять?

Он также пригласил Гето Сугуру, но тот отказался, сказав, что больше не хочет колы.

Кажется, только Годжо Сатору мог без устали пить колу с Цукимизато Хиираги каждый день.

— Хорошо, — Цукимизато Хиираги не стала настаивать, увидев, что Гето Сугуру не присоединится к ним, и они неспешно отправились в путь.

— Что такое? — спросила Цукимизато Хиираги, идя рядом с Годжо Сатору, который шёл, заложив руки за голову.

— Да ничего… Хотя… всё-таки любопытно… — Годжо Сатору остановился в тени дерева, слегка наклонился к темноволосой девушке и, не сдержав своего любопытства, спросил: — Ты знаешь о Небесной Окове?

«А, наконец-то спросил», — подумала Хиираги.

Цукимизато Хиираги посмотрела на Годжо Сатору, кивнула и медленно произнесла: — Как ты догадался? Я думала, это незаметно.

— Ты не нахмурилась, — Годжо Сатору с гордостью заявил об этом своем открытии. — Во время той ментальной атаки проклятия, честно говоря, у меня очень сильно болела голова, но ты нахмурилась не сразу, а только после того, как увидела нашу реакцию. Я заметил.

— Хиираги, у тебя нет болевых ощущений, верно?

Цукимизато Хиираги спокойно признала: — Да, у меня нет болевых ощущений.

— Это… довольно жутко, — произнёс Годжо Сатору с непонятным выражением лица, а затем вдруг спросил: — Но если ты не чувствуешь боли, значит, не можешь получить травму. Тогда боль — это не так уж и важно, верно?

Хоть он так и сказал, но одно дело — иметь, а другое — не иметь.

— Да, это действительно жутко, — согласилась Цукимизато Хиираги с первой частью его слов. — Из-за отсутствия боли я могу не воспринимать смерть всерьёз. Но на самом деле жизнь каждого человека драгоценна, и, в каком-то смысле, смерть — это то, что случается лишь однажды, поэтому её нужно ценить.

Цукимизато Хиираги не знала, понял ли Годжо Сатору её мысль, и добавила: — Я имею в виду, что во всём должен быть смысл.

— А, я понял, понял, — Годжо Сатору махнул рукой, но вдруг снова приблизился к Цукимизато Хиираги, посмотрел на неё и неожиданно сказал: — Знаешь, я вдруг понял, что ты очень милая.

— Правда? — Цукимизато Хиираги закатила глаза.

Из-за отсутствия боли она мало что чувствовала, поэтому её выражение лица было менее выразительным, чем у других. Её можно было назвать почти бесстрастной.

Она понятия не имела, что Годжо Сатору нашёл в ней «милого». Даже Хайбара Ю считал её очень надёжной и серьёзной.

Ведь он всегда говорил, что хорошо разбирается в людях.

— А, вот чёрт! Ты такая забавная, Хиираги! — Годжо Сатору снова стал вести себя легкомысленно, отпуская шуточки. — Так почему ты решила стать магом?

На этот вопрос Цукимизато Хиираги ответила быстро: — Просто захотела.

— Я обычно делаю то, что мне нравится. Захотела стать магом — стала. Конечно, правила существуют, но всегда можно найти лазейки, так что я довольно свободна в своих решениях, — объяснила она. — Я считаю, что лучше жить так, как хочется.

Не как её родители. Хотя они умерли от болезней, она знала, что до самой смерти они были несчастны. Впрочем, в таком гнетущем месте, как поместье Цукимизато, кто бы мог быть счастлив?

— Потому что маги защищают слабых? — как бы невзначай спросил Годжо Сатору, глядя на Цукимизато Хиираги и ожидая её ответа.

— Нет. Я стала сильной, чтобы защищать тех, кто мне дорог, а не слабых, — быстро ответила Цукимизато Хиираги, не раздумывая, да и не нужно ей было много времени на размышления. — Я не могу спасти всех, но если я смогу защитить тех, кого хочу защитить, этого достаточно.

— Э-э-э… — Этот ответ не был каким-то общепринятым правилом, но он стал для Годжо Сатору ещё одним маленьким сюрпризом.

Судя по отношению Гето Сугуру, он стал магом, потому что его способности позволяли ему защищать слабых, обычных людей. Это было типичное правильное мнение.

Но Цукимизато Хиираги была другой. Она хотела защищать не всех, а конкретных людей.

Неравная защита.

Очень интересно.

— Тем, кого защищает Хиираги, должно быть, очень повезло, — пробормотал Годжо Сатору и пошёл дальше.

— А? — Цукимизато Хиираги не поняла. — Почему ты так говоришь?

— Потому что твои убеждения кажутся очень твёрдыми. Это здорово…

Годжо Сатору вдруг улыбнулся Цукимизато Хиираги.

— Я бы тоже хотел, чтобы меня защищала Хиираги.

— Но, к сожалению, кажется, я сильнее тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение