Глава 9. «О? Если так, то имеет ли для тебя значение, что сюрприз сделал я?» (Часть 1)

Взгляд Цзи Бэя на мгновение смягчился, он посмотрел на нее, затем отвернулся и стал осматривать магазины вдоль улицы из окна машины. Казалось, он не нашел того, что искал. Он опустил голову, открыл телефон, набрал что-то в навигаторе, и через очень короткое время снова завел машину.

Проехав два квартала, он снова медленно припарковался, ничего не сказав ей, и просто вышел из машины.

Тан Хуэйинь выглянула из окна рядом с собой и увидела, как мужчина заходит в аптеку.

Ее сердце вдруг потеплело.

Возможно, ее представление о Цзи Бэе немного отличалось от реальности?

Возможно, она всегда неправильно его понимала.

Пока она витала в облаках, Цзи Бэй уже вышел. Сев в машину, он положил ей в руку пакет с лекарством.

— Внутри есть жидкое лекарство. Вот вода, выпей сначала лекарство.

— Спасибо тебе, брат Цзи Бэй.

Только что она на него злилась и сердилась, а теперь должна была принять его заботу. У Тан Хуэйинь покраснели уши, и снова появилось чувство стыда.

Но Цзи Бэй ничего не сказал, просто молча смотрел, как она допивает лекарство.

— Как себя чувствуешь? Если очень плохо, отвезти тебя в больницу?

Проехав некоторое расстояние, он снова спросил.

— Я в порядке, уже намного лучше.

Ее состояние не выглядело очень серьезным, но и не внушало полного спокойствия. Цзи Бэй, воспользовавшись остановкой на светофоре, обернулся и посмотрел на нее: — Отвезти тебя домой или в школу?

Услышав про "домой", Тан Хуэйинь сразу занервничала. Она вспомнила, что только что произошло. Если она вернется домой в это время, да еще и Цзи Бэй ее привезет, домашние наверняка станут расспрашивать в подробностях. Как ей объяснить?

— Нет-нет-нет, я в школу.

Возможно, ее чрезмерно нервный вид напоминал ребенка, который боится, что родители узнают о его проступке, и это даже заставило Цзи Бэя рассмеяться: — Чего ты боишься?

Тан Хуэйинь надула щеки и промолчала. Она чувствовала, что, возможно, не может до конца понять Цзи Бэя, но он очень хорошо знает ее слабые места.

Иначе он не смеялся бы так весело.

По идее, она уже взрослая, и в том, что она встречается, нет ничего необычного. Домашние могли бы узнать об этом, и ничего страшного. Но она и Сун Чи на самом деле не встречались, а после сегодняшнего, наверное, у Сун Чи тоже возникнет отчуждение. Неизвестно, как сложатся их отношения дальше. Если домашние узнают, они просто будут зря волноваться.

Ее мысли роились, как прилив, но Цзи Бэй вдруг спросил: — Как ты с ним познакомилась?

Тан Хуэйинь прикусила губу: — В баре... Кстати, а вы как познакомились?

Цзи Бэй усмехнулся, равнодушным тоном: — Этот бар мой.

...

Ей просто не везло. Как же так совпало, что владелец этого бара оказался человеком, которого она боялась больше всего.

Впрочем, это напомнило ей еще кое о чем.

— Значит... в мой день рождения ты знал, что это я, поэтому и сделал счет бесплатным?

— А ты думала, в мире так много хорошего просто так?

Она потеряла дар речи, не в силах возразить.

— Тогда почему ты не вышел сразу? Если бы не эта история с Сун Чи, я бы, наверное, так и не узнала, что ты владелец.

В этот момент Тан Хуэйинь не осознавала, что их разговор протекал так же легко, как между близкими друзьями.

А Цзи Бэй взглянул на нее, хмыкнул и сказал: — Получить бесплатный счет в честь дня рождения — разве это не сюрприз? Какой еще сюрприз, если ты знаешь, что это я?

Тан Хуэйинь совершенно не соглашалась с его странной теорией. Она тихо возразила: — Смысл сюрприза не в том, чтобы получить что-то ценное, а в том, кто его дарит. У тебя такие странные мысли.

Снова загорелся красный свет, машина медленно остановилась. Цзи Бэй смотрел на нее, на его губах играла едва заметная улыбка: — О? Если так, то имеет ли для тебя значение, что сюрприз сделал я?

Тан Хуэйинь застыла, в груди разлилось горячее тепло. Она тихо засмеялась, словно что-то скрывая: — Конечно, да. Я очень рада, что брат Цзи Бэй сделал мне сюрприз.

От одной этой фразы температура в салоне машины резко упала на несколько градусов.

Долгое время никто больше не говорил.

— Вы... встречаетесь?

Спустя некоторое время Цзи Бэй вдруг задал этот вопрос. Его тон был очень низким, не похожим на допрос, но и не на задушевный разговор.

Неизвестно почему, но Тан Хуэйинь очень не хотела, чтобы он задавал этот вопрос. У нее ведь было право на свободные отношения, так почему она чувствовала себя виноватой?

Не понимая, словно намеренно идя против своих чувств, она сказала: — Еще нет, но... наверное, скоро.

Рука Цзи Бэя, державшая руль, сжалась сильнее. Выражение его лица несколько раз менялось, но в итоге он ничего не сказал.

Машина повернула и выехала на главную дорогу к школе. Вскоре они подъехали к воротам кампуса.

Когда Тан Хуэйинь собиралась выйти, Цзи Бэй вдруг окликнул ее по имени.

— Тан Хуэйинь...

— М?

Она растерянно посмотрела на него. Цзи Бэй тоже смотрел на нее. В его холодном взгляде чувствовалось одиночество. Они молча смотрели друг на друга долгое время, словно околдованные. Никто не собирался говорить в ближайшее время.

А ночь была необычайно тихой. Вечерний ветерок шевелил прядки волос у ее висков. Жар, который она чувствовала раньше, снова нахлынул, заставляя ее без причины нервничать.

Она слегка опустила глаза, избегая взгляда Цзи Бэя: — Что-то случилось?

Цзи Бэй резко отвел взгляд и неестественным голосом сказал: — Ничего. Возвращайся. Помни... принимать лекарство вовремя.

И, не дав Тан Хуэйинь больше ничего сказать, он почти мгновенно завел машину и быстро исчез в этой темной ночи.

Вернувшись в общежитие, она только потом осознала, что так и не спросила Цзи Бэя, почему он ее увел.

И заодно вспомнила о Сун Чи, которого оставила ждать у дверей бара.

Какая странность! Она явно была на свидании с Сун Чи, но Цзи Бэй прервал его и силой увел ее. Она не только не рассердилась на Цзи Бэя, но даже забыла о Сун Чи на такое долгое время.

У нее не было времени разбираться в причинах. Она решила, что все равно нужно объяснить Сун Чи. Не из-за чего-то другого, а просто чтобы не было недоразумений.

Она отправила сообщение в WeChat, написав, что Цзи Бэй — крестный сын ее мамы и друг детства ее братьев.

Сун Чи ответил только спустя долгое время: — Угу, понял. Ложись пораньше, спокойной ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. «О? Если так, то имеет ли для тебя значение, что сюрприз сделал я?» (Часть 1)

Настройки


Сообщение