— Слышал, тетя Ань говорит, что ты все эти годы скитался по свету, чем же ты занимался?
— Не работал, — холодный тон мужчины, смешиваясь с музыкой в ресторане, медленно донесся до нее.
Брови Тан Хуэйинь дернулись. Она подумала: "Эта девушка напротив Цзи Бэя, наверное, та, с которой мама его познакомила на свидании вслепую. Но как он так разговаривает? Какая девушка это выдержит?"
Как и ожидалось, услышав это, тон девушки изменился. С легкой злостью, но явно сдерживаясь, она спросила: — Не работал? Тогда как ты себя обеспечиваешь?
— Моя бабушка оставила мне деньги.
— ...
Тан Хуэйинь, слушая это, не могла не волноваться за Цзи Бэя. Его слова слишком легко могли вызвать недопонимание. Девушка, услышав такое, наверняка подумает, что он живет за счет других.
После смерти бабушки Цзи Бэя она действительно оставила ему все свое имущество: три квартиры и коммерческое помещение в центре города. В таком месте, как Циньчэн, где каждый квадратный сантиметр земли на вес золота, он мог бы жить очень припеваючи, даже если бы никогда не работал, просто собирая арендную плату.
Но Цзи Бэй не такой ленивый человек! Она слышала от мамы, что Цзи Бэй все эти годы путешествовал, занимался бизнесом и работал, накопив немало денег.
Девушка долго молчала, явно не зная, что еще сказать.
Но она видела, что Цзи Бэй одет в костюм, выглядит прилично и обладает неплохим темпераментом, поэтому просто так попрощаться ей было немного неохота.
Она неловко взяла сок и сделала глоток. С тех пор как они зашли и поздоровались, именно она постоянно пыталась найти тему для разговора. Тетя Ань говорила, что он немногословен, но она не ожидала, что он будет настолько молчалив, что из него слова не вытянешь.
— Сколько у тебя было девушек?
— Не было девушек.
Он произнес слова "не было девушек" с особым нажимом. Прислушавшись, можно было уловить в этом что-то необычное.
Девушка, поглаживая стакан, странно взглянула на Цзи Бэя. Тан Хуэйинь, подперев подбородок, слушала слова Цзи Бэя, повторяя их про себя, и тоже, казалось, что-то уловила. Не успела она пуститься в размышления, как девушка напротив вдруг повысила голос: — Ты... что ты имеешь в виду?
Цзи Бэй вдруг наклонился поближе: — Надеюсь, ты сможешь сохранить кое-что в секрете. Мне не нравятся женщины. Крестная познакомила, мне было трудно отказаться, вот и пришел. Надеюсь, ты...
Он не успел договорить, как девушка напротив вдруг вскочила, сердито выругалась: — Больной! — и, махнув рукой, ушла.
Тан Хуэйинь, услышав ключевую информацию из слов Цзи Бэя, от удивления широко раскрыла рот и теперь не могла его закрыть.
Она прикусила губу, и в голове у нее возникла очень опасная мысль.
Цзи Бэй не нравятся женщины... А нравились ли ему раньше его братья?..
...
Всю дорогу от ресторана барбекю до школы Тан Хуэйинь была как потерянная. Сунь Мяомяо помахала рукой перед ее лицом: — Что с тобой?
— Ты была странной еще в ресторане барбекю, и даже написала в WeChat, чтобы я не называла там твое имя.
— Я... встретила кое-кого.
— Кого?
Тан Хуэйинь облизнула пересохшие губы и спустя долгое время ответила: — Нет... неважно.
Пока они разговаривали, уже дошли до общежития. Вдруг что-то вспомнив, она попросила Сунь Мяомяо подняться одной, а сама сказала, что ей нужно позвонить внизу.
Сунь Мяомяо ушла. Тан Хуэйинь повернулась, подошла к длинной скамейке, села и набрала номер второго брата.
Тан Цзяньфэн сидел в офисе и болтал с Цзи Бэем, который пришел к нему. Он устал за день, у него болела поясница и спина. Зазвонил телефон. Взглянув на определитель номера, он увидел, что звонит Тан Хуэйинь. Он нажал кнопку ответа и заодно включил громкую связь.
Мягкий и ясный голос Тан Хуэйинь донесся с другого конца провода. Цзи Бэй, который сидел на диване с закрытыми глазами, медленно открыл их.
— Второй брат, я хочу тебе кое-что сказать.
— Что такое? Говори.
— Я сегодня встретила брата Цзи Бэя в ресторане барбекю.
Тан Цзяньфэн посмотрел на Цзи Бэя, который, услышав слова Тан Хуэйинь, вдруг выпрямился на диване.
Выражение его лица было немного недовольным.
— Угу, и что?
— Мама же знакомила брата Цзи Бэя с девушкой, да? Я наткнулась на них, они были на свидании вслепую, и... и я слышала...
Она, казалось, колебалась, стоит ли говорить, а Тан Цзяньфэн здесь ужасно нервничал: — Что ты слышала?
Тан Цзяньфэн смотрел на Цзи Бэя, видя, что выражение его лица какое-то странное, и ему стало еще интереснее, что же скажет Тан Хуэйинь.
— Я вообще-то не должна рассказывать тебе чужие секреты, но мне кажется, что мама очень затрудняет брата Цзи Бэя, знакомя его с девушками, и это несправедливо по отношению к тем девушкам. Поэтому я тебе расскажу, но ты никому, пожалуйста, не говори. Давай вместе что-нибудь придумаем.
Тан Цзяньфэн, потирая виски, становился все более нетерпеливым: — Так что же случилось? Говори быстрее!
— Он сказал, что ему не нравятся женщины. Я слышала, как он говорил это той девушке. Поэтому давай вместе придумаем, как остановить маму, чтобы она больше не знакомила брата Цзи Бэя с девушками, иначе каждый раз, когда мама ему кого-то представляет, это для него пытка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|