Глава 2, ч.3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Рыжеволосая девушка с поразительными круглыми голубыми глазами внезапно взглянула на них. Чувствуя, как девушка, которой загадочно сделали замечание, смотрит на его удаляющуюся фигуру... Сора не произнёс больше ни слова и направился прямо к двери комнаты.

Часть 4

Вместе с поворотом ключа в замке пришло ощущение отсутствия безопасности, когда металлическая петля издала скрип, прежде чем дверь открылась. Внутри комнаты — всё было деревянным, довольно похожим на то, что можно увидеть в Скайриме, отчего дом выглядел немного дёшево. Комната была маленькой, и при каждом шаге по полу слышался скрип. Стол и стулья, расставленные по углам, выглядели очень небрежно. Что касается других вещей, то были только кровать и окно. Интерьер был довольно простым. Войдя в комнату и заперев дверь, оба сняли свои капюшоны. На Соре были футболка, джинсы и кроссовки, а его чёрные волосы были спутаны. Широ — худенькая девушка в матросской форме, с копной длинных белых волос, закрывающих её красные глаза. Сора снял одолженные мантии, которые, будучи надетыми, не выглядели бы подозрительно в этом мире, прежде чем с облегчением бросился на единственную кровать. Достав телефон из кармана, он отметил заранее запланированную задачу.

— [Цель]: Обеспечить жильё — [Достигнуто] — теперь можно так сказать, верно?

— ...Угу, думаю... да.

После подтверждения из сердца вырвались тысячи эмоциональных слов.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а, как же я устал, а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а...

Эти слова... Было решено никогда не произносить их, пока цель не будет достигнута. Затем, не в силах больше сдерживаться, Сора разразился жалобами на историю.

— Не бывает такого понятия, как [определённо невозможно] — не могу поверить, что при нашей первой встрече с внешним миром нам пришлось пройти так далеко.

Аналогично, сняв мантию, Широ показала сложенную белую матросскую форму. Открыв окно, она осмотрела пейзаж. Из окна едва можно было разглядеть — утёс, с которого они упали.

— ...Для людей, пока есть воля, всё возможно.

— Да, если нет мотивации, ничего не будет сделано. Эти реалистичные слова точно описывают нашу текущую ситуацию, а?

Хотя это была такая негативная интерпретация, Широ всё равно кивнула в знак согласия.

— Честно говоря, я думал, что мои ноги ослабли от того, что я так долго был хикикомори, поэтому я никак не ожидал, что мы сможем пройти так далеко.

— ...Потому что... мы управляем мышками... обеими ногами?

— О, понятно! Так называемое "освоение одного навыка до такой степени, что он переносится на всё остальное" оказалось правдой!

— ...Это не... то, что я изначально имела в виду... Я имела в виду...

Этот комичный диалог, казалось, достиг своего предела. Глаза Широ были полузакрыты. Младшая сестра, шатаясь, словно собиралась упасть в обморок, рухнула на кровать, где лежал Сора. Хотя на её лице это не отразилось, чувствовалось её болезненное дыхание от усталости.

Это, конечно, была естественная реакция. Какой бы гениальной она ни была, она всё ещё была одиннадцатилетней девочкой. Дуэль в шахматном матче после пяти бессонных ночей была достаточной, чтобы шокировать любого такой выносливостью. Даже Сора тоже почувствовал боль и пошевелился (хотя и лишь наполовину). То, что человек прошёл весь этот путь без жалоб, действительно достойно похвалы. Потому что Сора заранее решил не произносить ни единой жалобы.

— Ты хорошо поработала. Как здорово — ты действительно гордость своего брата, моя младшая сестрёнка.

Словно расчёсывая волосы своей младшей сестры, Сора погладил её по голове и сказал это.

— ...Угу. Найти место для сна... убедилась... что это выполнено.

— А-а-а, и, конечно, я боялся того, что с нами произойдёт, когда на нас нападут эти воры.

С этими словами мысли Соры вернулись на несколько часов назад. То есть — когда они оба заблудились и блуждали вскоре после того, как их выбросило в этот мир.

Часть 5

— Тогда что нам делать?

— ... (Качает головой)

Проснувшись и вновь придя в сознание во второй раз. Проклиная в душе, что жизнь слишком несправедлива, уставший Сора крикнул прохожим. После того как Широ временно успокоилась, она вздохнула. Оба чувствовали усталость, но всё же сохранили самообладание, несмотря на истощение. Отойдя от края утёса, они затем рухнули на немощёную обочину.

— ...Братик, почему мы пришли... сюда?

— Видишь ли, в РПГ-игре это называлось бы [улицей], верно? Я помню, это было для того, чтобы кто-то прошёл через что-то вроде...

Хотя они не знали, насколько их практические знания об играх могут им помочь, но такие вещи следовало отложить в сторону.

— Что ж, прежде всего, давайте проверим, что у нас сейчас есть под рукой.

Как и в любой игре на выживание, Сора сказал это. Поняв суть, оба начали доставать всё из своих карманов. Что было извлечено — это были соответствующие смартфоны Соры и Широ, два из них. Две портативные игровые консоли. Две многоцелевые батареи. Два солнечных зарядных устройства с несколькими зарядными портами. И последнее — планшетный ПК в руке Широ. ...Как ни посмотри, было трудно представить потерявшихся жертв с таким дорогим оборудованием. И — всё это использовалось для игр. Потому что независимо от того, где они находились, будь то в туалете или в ванной — или даже во время отключения электричества, они всегда могли играть в игры, поэтому эти предметы не могли покинуть их.

— На самом деле, никто не знал, могут ли эти предметы быть полезны в реальной трудной ситуации, это были загадочные, но существенные предметы оборудования.

— ...Конечно, электрические волны и тому подобное не могут быть приняты в фэнтезийном мире.

Сказал Сора, глядя на экран своего телефона, который показывал, что он вне зоны действия.

— Но подсветку телефона можно было использовать как фонарик ночью, а также делать фотографии. Функция карты — конечно, была неэффективна, но её всё ещё можно было использовать как компас.

Сора от всей души поблагодарил недавние высокоэффективные разработки для смартфонов.

— ...Хорошо, Широ, выключи телефон и планшет. Воспользуйся тем, что солнце встало, и заряди фотоэлектрический генератор. Я скачал электронную книгу об играх на этот планшет, и в худшем случае мы просто воспользуемся руководством по выживанию.

— ...Принято.

Широ послушно слушала слова брата и выключила оборудование, используя солнечное зарядное устройство для зарядки.

— При столкновении с неожиданными обстоятельствами, следовать инструкциям брата было лучшим решением. Широ знала это по собственному опыту. ...После этого, используя силу науки (телефон Соры), было определено направление движения. Однако, используя телефон, который имел только компас, их текущее состояние было похоже на то, как если бы их бросили в море без каких-либо морских карт, поэтому ситуация не изменилась. Они явно держали в руках продукт самой передовой научной технологии, но всё равно заблудились на жизненном пути и оказались на обочине.

— О?

Сора заметил нескольких человек, приближающихся с боковой улицы (или просто улицы), направляющихся к ним.

— О-О-О! Как фантастично, мой опыт в РПГ действительно пригодился!

— ...Братик... они выглядят... странно.

Закончив эту фразу, группа внезапно ускорила шаг и окружила их. Одетые в зелёное и в удобных для ходьбы сапогах —

— ...Ого, да это же воры!

Сора не мог не пожаловаться небесам. Заблудиться в дороге, и их первая встреча оказалась с [ворами из фэнтезийного мира!] Столкнувшись с этой свирепой шайкой, полностью соответствующей типичной группе злодеев — Сора прикрыл Широ своим телом, действительно думая проклясть небеса.

— Но из уст воров прозвучало:

— Хе-хе... если хотите пройти — придётся сыграть с нами.

............

Это одно предложение заставило двух братьев и сестёр беспомощно переглянуться — но.

— Это, а... тот сопляк ведь сказал, что это [Мир, где всё решается играми].

— ...Это... как здесь... воры?

Двое, быстро принявшие этот факт, сравнили здешних воров с теми, что были в их мире. Они не могли удержаться от улыбки после сравнения. Это можно было бы даже назвать милой сценой по сравнению со встречей с настоящим вором, что заставило их обоих расхохотаться.

— Над чем вы смеётесь! Если не сыграете с нами, даже не думайте пройти здесь.

Перед двумя людьми, которые смеялись без причины, стояли воры. Затем брат и сестра общались друг с другом тихим голосом, который воры не могли подслушать.

— Один человек обманывает других, затем использует читы, чтобы отрезать им путь к отступлению — что ты чувствуешь?

— ...Хорошо.

Закончив разговор, Сора хлопнул в ладоши с "Па!".

— ЛАДНО, хорошо, давайте устроим поединок. Но, к сожалению для нас, мы сейчас без гроша.

— Хех, неважно, тогда—

Но независимо от того, что сказали воры, Сора продолжил.

— Если мы проиграем, то можете делать с нами что хотите.

— А?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение