Глава 2, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Пока вы уважаете [Десять Заповедей], и обе стороны судят друг друга, не будет никаких ограничений ни на что, ни на режим состязания — включая то, кто, что и когда использует.

В конце концов, это национальная азартная игра за страну.

— ...Нет, я не это имею в виду.

Юноша в капюшоне красноречиво пробормотал, снова заглядывая в паб. Девушка прошептала юноше.

— ...Конечно, полное поражение.

— А, мы думаем об одном и том же.

Сказав это друг другу, юноша достал из кармана квадратный предмет. Направив его в сторону таверны, он некоторое время управлял им, прежде чем раздался "щелчок".

После этого мужчина средних лет тайно рассмеялся.

— Ну что, братец? Тебе сейчас не до чужих результатов, верно?

Извинившись, мужчина внезапно разложил свои карты.

— Фулл-хаус. Извини, а?

Мужчина, убеждённый в своей победе, подумал о людях, которые станут его собственностью, и расплылся в мерзкой улыбке.

Но, взглянув на юношу в капюшоне. Он всё ещё сохранял то безразличное выражение лица, которое было у него с самого начала. Но теперь последовала реакция, и он ответил.

— А? Ах, извините. О, да.

Сказав это, юноша небрежно раскрыл свои карты, и мужчина средних лет уставился в недоумении.

— Ро... роял-флеш!?

В адрес юноши, который оставался бесстрастным, но получил лучшую руку в игре, мужчина вскочил и зарычал.

— Вы, вы меня обманули, верно!?

— Эй, эй, эй, как грубо... у вас есть доказательства?

Столкнувшись с юношей, который обнажил тонкую улыбку и готовился встать со своего места, мужчина продолжил говорить безжалостно.

— Вероятность получить роял-флеш составляет всего 1 из 650 000, вы никак не могли получить его так легко!

— Значит, сегодня тот самый день, когда мне выпал этот 1 шанс из 650 000, верно, дядя? Вам действительно не повезло, а?

Неторопливо произнеся эту фразу, юноша развёл руками.

— Тогда не могли бы вы отдать мне то, на что вы "поставили"?

— Чтоб ты провалился.

Цокнув языком, мужчина достал свой бумажник и кошелёк.

— Шестая статья [Десяти Заповедей]: "Согласно клятве, ставка будет безусловно соблюдена" — Ладно, я принимаю это.

— ...Спасибо... дядя.

Юноша в капюшоне небрежно встал, закончив, и ушёл. Кивнув в поклоне, девушка погналась за фигурой этого юноши. В это время к бородатому мужчине, который наблюдал, как двое людей заходят в паб, подошла фигура, похожая на друга.

— Эй, хотя мы все смотрели от начала до конца, почему ты должен был ставить "Всё, что у тебя было"?

— Ах... О Боже, что мне делать с расходами на жизнь.

— Нет, по сравнению с этим, на что они ставили, заставив тебя поставить все свои расходы на жизнь?

Вздохнув, бородатый мужчина безвольно ответил.

— Они сказали: [Делайте с нами что хотите].

— Что—

— Хотя я чувствовал, что это было немного слишком подходяще... Но я думал, что это сработает, видя, что они из деревни... Ну и как?

— Ты ничего не можешь с этим поделать... О да, кого бы ты выбрал?

— Ха?

— Но... они тебе всё равно не по зубам, а?

— Ух- эй, эй, подожди минутку!

— Что, ах~ не волнуйся, я сохраню это в тайне от Камей-сан. В качестве компенсации ты должен угостить меня♪

— Нет, не это! Более того, мои деньги уже забрали! По сравнению с этим—

— Условие пари включало не только честь девушки, но и было равносильно [ставке на две жизни], но получить роял-флеш, выглядя при этом таким рассеянным? Что именно стоит за этими двумя парнями...

— .........

— ...Братик... хитрец.

— А? Почему и ты так говоришь?

— ...Намеренно использовать... такой... чит, который бросается в глаза за милю.

Да, это было именно то, что сказал мужчина. Роял-флеш не мог появиться так просто. Получить такую руку было равносильно открытому заявлению о мошенничестве. Но—

— Восьмая статья [Десяти Заповедей]: как только мошенничество обнаружено в игре, оно считается поражением—

Юноша пробормотал правило этого мира, которое он только что вспомнил.

— Что означает: пока тебя не поймали, ты можешь это делать. Разве не приятно получить признание?

Аргумент юноши показал, что он лишь провёл простой эксперимент, прежде чем потянуться.

— Что ж, по крайней мере, мы заработали на военные расходы.

— ...Братик... понимает... как здесь работают деньги?

— Невозможно знать, верно? Но оставь это мне — это в области компетенции твоего брата.

Юноша сказал это тоном, которого бородатый мужчина и его друг никогда не слышали, прежде чем войти в здание, где располагались гостиница и таверна.

Часть 3

Несмотря на оживлённую суматоху из-за жаркой игры за центральным столом, двое подошли к стойке. Подойдя к стойке, юноша в капюшоне достал свой кошелёк из сумки и высыпал монеты, прежде чем медленно спросить.

— Я хотел бы комнату на двоих. Одной кровати достаточно. На сколько ночей нам хватит этой суммы?

Фигура, излучающая ауру босса, быстро взглянула. После мгновения колебания.

— ...Один день с трёхразовым питанием.

Однако юноша в капюшоне рассмеялся на это замечание — и, с глазами, скрытыми капюшоном, продолжил говорить.

— А-ха-ха~ я сказал. Ах, после пяти ночей непрерывного пути усталость достаточна, чтобы убить меня. Мы уже совершенно измотаны — так не могли бы вы быстро сказать мне, [сколько ночей мы можем остаться]?

— Что?

— Хотя мы и выглядим как деревенские жители, не знающие ценности денег, мне всё равно, если вы хотите поднять цену. Но я рекомендую, когда вы лжёте, обращать внимание на свой взгляд и тон голоса, ладно ~♪

Юноша рассмеялся, произнося эти слова — казалось, его глаза излучали острый блеск, который видел его насквозь. Босс, нервно потея, поджал губы и ответил.

— ...Чёрт. Тогда два дня.

— Видите, снова лжёте... давайте просто договоримся — десять дней с питанием, тогда.

— Что! Что это за компромисс такой!!? Вы, ладно... три дня с питанием, как это хлопотно!

— Ах, вот как, а? Тогда скидка, пять дней с едой в придачу.

— Ух—

— Вы пытаетесь обмануть клиентов, чтобы выкачать из них все соки, прежде чем набить свои карманы деньгами, а затем всё это растратить, верно?

— Ух, подождите, такого рода вещи—

— И вы владелец этой таверны, но не владелец гостиницы, верно? Мне вас донести?

Он сохранял улыбку на лице с самого начала разговора. Но, столкнувшись с этим юношей, который не жалел усилий для переговоров с ним, босс мог лишь изобразить неловкое и напряжённое выражение, прежде чем ответить:

— Братец, у тебя явно мирское выражение лица, но ты неожиданно безжалостен, а?.. Я понял, четыре дня с питанием, как вам такое?

— Отлично~, спасибо за гостеприимство♪

Всё ещё улыбаясь, юноша взял ключи от комнаты из рук мужчины.

— Ваша комната в самом дальнем углу на третьем этаже. Как... ваше имя?

Юноша в капюшоне ответил несколько нетерпеливому боссу, державшему журнал.

— Ун~... Куухаку подойдёт.

Сора мурлыкнул и покрутил ключи на пальцах. Он внезапно погладил по голове свою младшую сестру, которая восторженно наблюдала за кульминацией игры за центральным столом.

— Смотри, я закончил переговоры, мы можем остаться на четыре дня. Можешь быстро поклониться своему братику — что ты делаешь?

Широ смотрела на эту Стефан... что-то там, человека, представленного бородатым мужчиной ранее. На лице этой девушки было написано страдание. Её искажённое выражение заставляло думать, что у неё, без сомнения, не было надежды на победу.

— ...Этот человек — проиграет.

— Возможно. Ну и что?

Выдавая свои эмоции, не скрывая их, даже если был шанс, она всё равно не выиграла бы. Возможно, это было так, как сказал бородатый мужчина: королевская родословная глупа. Именно когда эта мысль возникла в голове Соры, он осознал.

— Ах!

Затем, поняв намерения слов сестры, он не мог не вздохнуть.

— Ого, так вот какой это смысл... Как страшно...

— ...Ун.

Широ оценивала черноволосую девушку, кивая вздыхающему Соре.

— Действительно... Методы мошенничества этого мира поистине невероятны. Я даже не хочу встречаться с такими противниками...

— ...Братик, позор...

Вероятно, провоцируя его, Сора внезапно посерьёзнел и ответил.

— Хех, не глупи. Каким бы умным ни был чит, всё зависит от того, как ты его применишь.

— ...Братик, ты мог бы... победить?

— Но это действительно достойно фэнтезийного мира, а?.. Здесь нет никакого ощущения реальности, но мы оба чувствуем себя комфортно и расслабленно... Это потому, что мы слишком много играли?

Сора не ответил на вопрос своей младшей сестры, а вместо этого направился на третий этаж здания, болтая о не связанных с этим темах.

— ...Действительно, я задала... глупый вопрос.

Широ внезапно извинилась.

— Действительно, для 『Пустоты』 поражение было почти невозможно. Затем... после того, как они соприкоснулись плечами. По какой-то причине — Сора повернулся к Стеф... что-то там, рыжеволосой девушке.

Он на мгновение задумался — прежде чем тихо прошептать.

— ...Ох, да ладно... разве ты не видишь, что тебя обманывают?

— Э?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение