Глава 5. Визит тирана

Мысли роились, Шэнь Ань задумался и незаметно подошел к воротам Чэньфан Гэ.

Шэнь Ань уставился на плотно запертые ворота; казалось, за ними скрывается бесконечный водоворот, манящий его.

Все прошлые воспоминания и дремлющие чувства пробудились.

Перед глазами снова предстала девушка восьмилетней давности, чье сердце было полно им, и которая улыбалась ему.

Словно по наитию, Шэнь Ань постучал в ворота Чэньфан Гэ. Вскоре появилась служанка, выглядывающая наружу.

Сяо Ли вышивала кошелек во дворе и думала, что пришла госпожа Чжан, чтобы выдать месячное жалование, но, открыв дверь, увидела Шэнь Аня.

При виде этого редкого гостя Сяо Ли почти подскочила от испуга.

— Мар-маркиз?

— Как вы пришли сюда?..

Шэнь Ань помолчал некоторое время, затем поднял глаза и посмотрел сквозь щель в воротах на освещенный внутренний двор.

— Я очень скучаю по Юэ’эр. После возвращения с войны я так и не поговорил с ней как следует. Сегодня я... хочу увидеть ее.

Шэнь Ань говорил уклончиво, но смысл его слов заключался в том, что он хотел остаться на ночь в Чэньфан Гэ.

Теперь он вспомнил, что хотя они и были мужем и женой, они так и не провели брачную ночь.

— Ах... — Лицо Сяо Ли слегка покраснело. Хотя она была молода, она кое-что понимала. Она почесала голову и продолжила:

— Маркиз, госпожа установила правило, что посторонним для входа в Чэньфан Гэ требуется разрешение. Вы подождите немного, я пойду спрошу госпожу.

Не дожидаясь реакции Шэнь Аня, ворота с грохотом снова плотно закрылись.

Застав его врасплох.

Погодите...

Он что...

...посторонний?

В одно мгновение в его сердце смешались тысячи чувств, и больше всего было горечи.

Вскоре шаги приблизились, сердце Шэнь Аня забилось быстрее. Он смотрел на медленно открывающиеся ворота, не зная, чего ожидает, но в голове невольно возникла та фигура.

Однако в момент открытия ворот его охватило полное разочарование.

— Маркиз, госпожа сказала, что сегодня устала и собирается отдыхать. Приходите в другой день.

Шэнь Ань опешил. Разве они не могут отдохнуть вместе?

Они ведь муж и жена...

— Тогда я приду через несколько дней. Сегодня я действительно устал. Ты хорошо позаботься о Юэ’эр, пусть она отдохнет.

— Да, маркиз, — Сяо Ли поклонилась и закрыла ворота.

Как только ворота закрылись, Сяо Ли так разнервничалась, что едва не задохнулась.

Она глубоко вздохнула несколько раз, быстро вошла во внутреннюю комнату и, глядя на Юй Юэ, которая занималась каллиграфией, с тревогой сказала:

— Госпожа, вы уверены, что так нужно?

— Это ведь возможность для вас и маркиза восстановить отношения.

Сяо Ли почесала голову, никак не могла понять. Раньше госпожа всем сердцем любила маркиза, и узнав о его визите, наверное, была бы вне себя от радости.

Но все, что происходит сегодня, доказывает, как изменилась госпожа.

— Впредь, если он придет в наш Чэньфан Гэ, всегда поступай так, — Юй Юэ остановила движение кисти с тушью и подняла взгляд на Сяо Ли.

— Хорошо, — Сяо Ли, хотя и не понимала, все же согласилась.

— И еще, тихонько передай служанке Е Цзижу новость о том, что Шэнь Ань хотел остаться на ночь в Чэньфан Гэ. Раз уж она так дорожит своим возлюбленным, нужно ударить змею в семь цуней.

Свет свечи отражался на маленьком красивом лице Юй Юэ, на ее губах играла дерзкая и злобная улыбка. Под ресницами ее темные глаза были глубоки, словно бездонная пропасть, непостижимая и пугающая.

Сяо Ли, увидев такое выражение лица Юй Юэ, почувствовала горечь и смятение в сердце.

Если бы маркиз хорошо относился к госпоже, разве она стала бы такой...

Ночью надвигалась гроза, гремел гром. Юй Юэ лежала на резной кровати, ее лицо выражало боль, на лбу выступил мелкий холодный пот.

Она крепко сжимала одеяло с цветочным узором, наконец тяжело вздохнула и села.

Ей снова приснился сон.

Все тот же сон.

Во сне повсюду был желтый песок, кровавый ветер бушевал, и в момент смертельной опасности ее спас незнакомый тиран.

— Юй Юэ...

В голосе мужчины звучала печаль, словно прощание перед смертью.

Он смотрел на нее глубоким, темным взглядом, в его светло-серых глазах сквозила одинокая скорбь.

Юй Юэ быстро прекратила вспоминать, устало закрыла глаза и потерла виски. Сон был ужасающе реальным и вызывал трепет.

Она никогда не знала Сыту Юня. К тому же, этот тиран Сыту Юнь был жесток, беззаконный и кровожадный. Как он мог проявить милосердие и спасти ее?

Юй Юэ заставляла себя уснуть, но все равно невольно думала о том красивом, холодном лице, испачканном кровью.

Казалось бы, тупик, но это был поворот к жизни в отчаянии.

Красное солнце только взошло, утро было туманным. Сяо Ли разбудила Юй Юэ, которая была в полусне.

— Госпожа, госпожа, пришло время идти приветствовать Старую госпожу.

Юй Юэ с трудом приоткрыла веки, почувствовала яркий солнечный свет и снова закрыла глаза.

— Не пойду. Сегодня я очень устала.

Надо сказать, Старая госпожа Шэнь держалась очень высокомерно. Чтобы показать свой авторитет в поместье, она специально установила правило утренних приветствий.

Все женщины семьи должны были приветствовать ее в час Чэнь. Такое правило существовало почти только у знатных людей во дворце.

Юй Юэ больше не хотела, как раньше, оказывать Старой госпоже Шэнь такую честь. Разве не лучше использовать это время для сна?

Сяо Ли хотела сказать что-то еще, но, увидев сладкий сон Юй Юэ, пожалела свою госпожу и послушно отошла.

Неизвестно, сколько она спала, но Юй Юэ наконец встала, чувствуя себя отдохнувшей.

Она переоделась, умылась и увидела, как госпожа Чжао со свитой слуг яростно ворвалась внутрь.

Госпожа Чжао была самой старшей служанкой при Старой госпоже Шэнь, и ее положение в поместье было само собой разумеющимся.

— Госпожа действительно сейчас потеряла всякое приличие, забыв даже о приветствии Старой госпожи в час Чэнь!

Госпожа Чжао смотрела на Юй Юэ искоса, свысока, без малейшего уважения.

— Сегодня Его Величество собирается посетить поместье, а вы, госпожа, осмелились проигнорировать такое важное дело, даже не встали пораньше, чтобы подготовиться и показать себя достойной женой поместья Шэнь!

Сыту Юнь?

Сердце Юй Юэ дрогнуло. Она не ожидала, что так скоро увидит этого печально известного тирана.

Говорили, что когда Сыту Юнь гневался, кровь лилась на тысячи ли.

Высшие наказания и строгие законы в Столице были установлены им, из-за чего люди жили в страхе, не смея нарушать закон. А если нарушали, последствия были невообразимыми.

Любой, кто имел с ним дело, заканчивал очень печально.

Хотя она и думала, что встреча неизбежна, она не ожидала, что это произойдет так скоро.

— Госпожа Чжао, об этом мы в Чэньфан Гэ ничего не знали.

Сяо Ли почувствовала себя обиженной. Она не получала никаких известий о визите Его Величества.

— Отговорки!

— Управляющий из Западного крыла ясно сказал, что уже сообщил вам, а вы так пренебрегли этим!

— Вы действительно не уважаете Его Величество!

Старое морщинистое лицо госпожи Чжао наполнилось гневом, и она взглядом указала на старого слугу рядом с ней.

Старые слуги без лишних слов связали Сяо Ли на стуле и достали из-за спины толстые плети.

— Раз уж госпожа так драгоценна, тогда накажем эту служанку рядом с тобой. Если госпожа неразумна, разве слуга не должен был подсказать?

— Голос госпожи Чжао был громким. Под палящим солнцем ее надутое и выпученное лицо выглядело устрашающе.

— Во-первых, вы будете наказаны за незнание правил и этикета, за то, что не приветствовали Старую госпожу.

— Во-вторых, вы будете наказаны за невежество и глупость, за то, что не подготовились, зная о сегодняшнем визите Его Величества!

Не успела она договорить, как старый слуга замахнулся плетью на Сяо Ли. Юй Юэ быстро подошла, выхватила плеть из рук слуги и, изящно взмахнув ногой, сильно ударила ее в грудь.

В одно мгновение старый слуга застонал, упал на землю, прижимая руку к груди, и непрерывно кашлял.

— Госпожа!

— Какая у вас наглость!

— Как вы посмели ослушаться Старой госпожи!

— Госпожа Чжао указала на Юй Юэ, не веря, что прежде покорная госпожа тоже научилась сопротивляться.

Неожиданно Юй Юэ с холодной усмешкой подошла к госпоже Чжао, высоко подняв плеть в руке. Плеть раскачивалась перед лицом госпожи Чжао, вызывая тревогу.

— Госпожа Чжао!

— Какая наглость!

— Как могла такая умная Старая госпожа отдать подобный приказ?

— Визит Его Величества, истинного тела дракона, — это великое неуважение, если прольется кровь!

— Сегодня у тебя два преступления!

— Первое — ты хотела выпороть мою служанку, пролить кровь в поместье Шэнь, проявив неуважение к Его Величеству!

— Второе — ты намеренно хотела навредить репутации Старой госпожи!

— Такой этикет, как утреннее приветствие, существует только у знати во дворце. Сегодня я, зная о визите Его Величества, и боясь, что он может быть подозрительным, специально не пошла приветствовать Старую госпожу!

— Все ради поместья Шэнь!

— А ты!

— Хотела поставить наше поместье Шэнь в невыгодное положение!

— Твое сердце заслуживает казни!

— В поместье есть правило!

— Тот, кто имеет злые намерения против поместья Шэнь!

— Забить до смерти!

Услышав последние два слова, госпожа Чжао задрожала всем телом. Человек перед ней был молод, но ее властная аура ничуть не уступала.

Почувствовав взгляд, который дюйм за дюймом осматривал ее с ног до головы, и нарастающее давление, госпожа Чжао почувствовала себя совершенно бессильной и наконец без сил рухнула на землю.

Она хотела объясниться, но совершенно не знала, с чего начать. Она пришла, чтобы обвинить Юй Юэ, а теперь сама оказалась обвиняемой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Визит тирана

Настройки


Сообщение