Мужчина не успел даже сопротивляться, как был оглушен и засыпан черепицей.
Цинь Яо, преодолевая тысячи ли за шаг, подошел к плачущей молодой женщине и осторожно поднял ее.
— Не стоит печалиться из-за такого человека, — мягко утешил Цинь Яо. — Он позор для культиваторов, лишь позорит Великое Дао и не сможет достичь бессмертия.
Он опустил голову, небрежно взглянул на младенца в пеленках у молодой женщины, чьи слезы и слюни смешались, и очень воспитанно сказал: — Твой ребенок очень милый, у тебя еще прекрасная жизнь впереди.
Молодая женщина вытерла слезы с лица, поклонилась в знак благодарности Цинь Яо, обняла ребенка и повернулась, чтобы уйти. Ее спина выглядела прямее, чем у того мужчины, в ней чувствовалась решимость и стойкость после глубокого прозрения.
Цинь Яо взглянул на небо, не обращая внимания на постепенно тускнеющую световую дверь.
Он знал, что это не ключ к разрушению иллюзии.
Он подошел к беспорядочной куче черепицы и вытащил из нее потерявшего сознание мужчину.
— Твоя смертная жена понимает Дао лучше тебя! — Цинь Яо грубо тряс мужчину, приводя его в чувство, затем снова избивал до потери сознания, снова тряс, снова избивал.
Повторив это несколько раз, он наконец наигрался, с удовлетворением отпустил мужчину с избитым лицом и отряхнул руки от пыли.
Когда Цинь Яо обернулся, он обнаружил, что за ним собралась толпа людей.
Все они были прежними жителями городка.
Цинь Яо спокойно ждал дальнейших указаний иллюзии.
Седовласый старик вышел из толпы, подошел к Цинь Яо и с глухим стуком опустился на колени.
Мужчины и женщины позади него тоже опустились на колени, в их глазах читалась мольба.
— Благородный герой, — обратился старик. — Я знаю, что вы герои из-за небес, а мы лишь кучка простых смертных. Но теперь небесные врата открылись, и если вы все уйдете, цветы, травы и деревья в этом городке исчезнут, и даже мы исчезнем...
При словах "исчезнут" толпа за спиной старика разразилась громким плачем, мужчины и женщины закрывали лица руками и рыдали.
— Поэтому я, старый, осмелюсь умолять этого благородного героя! — Старик согнулся, его лоб коснулся земли. — Не могли бы вы, прежде чем уйти, сорвать для нас, ничтожных людей, Плод взращивания духа с вершины Небесной горы?
С этим плодом этот мир сможет продолжать существовать, и мы будем благодарны герою из поколения в поколение.
Это была просьба, за которую полагалась только благодарность, без какой-либо выгоды, но Цинь Яо громко рассмеялся, его голос был низким и решительным: — Хорошо!
Он подчеркнул: — Я сорву для вас Плод взращивания духа.
...
Небесная гора была скована льдом и снегом, дул пронизывающий холодный ветер.
На всей горе не было ни одного пышного дерева, куда ни глянь, виднелись лишь сухие деревья с голыми ветвями, тянущимися к небу.
Было трудно представить, что в таком безжизненном месте может расти духовный плод, способный спасти целый маленький мир.
Поскольку в городке была весна, Цинь Яо был одет легко.
Он шел против ветра и снега, его ноги оставляли глубокие следы в снегу толщиной в несколько чи. Его фигура то появлялась, то исчезала в пронизывающем ветре и снеге.
Вокруг царили ледяной холод и запустение, но в сердце Цинь Яо словно горело яркое пламя.
У него было предчувствие, что человек, которого он так хотел увидеть, ждет его впереди.
Погода на вершине Небесной горы была еще хуже. Холодный ветер завывал, как львиный рык, сбивая с ног. Хлопья снега, словно гусиный пух, падали, сильно ограничивая видимость.
Цинь Яо поднялся на вершину и увидел плодовое дерево с изумрудно-зелеными листьями, колышущееся на ветру среди льда и снега.
Таинственный человек в безупречно белой одежде стоял к нему боком под плодовым деревом, поднял свою белую, как нефрит, длинную руку и осторожно сорвал единственный плод с ветки дерева.
Ветер, снег и раскидистые ветви плодового дерева скрывали лицо таинственного человека.
Наконец...
Цинь Яо вздохнул, сдерживая бушующие эмоции. Он знал, кто этот человек перед ним, но сейчас ему нужно было притвориться, что он не знает.
— Небожитель... — в бушующем ветре и снеге Цинь Яо повысил голос и крикнул таинственному человеку под плодовым деревом неподалеку. — Я вижу, ваша белая одежда подобна одежде небожителя, поэтому я назову вас Небожителем.
Он продолжил твердым голосом: — Жителям городка у подножия горы нужен этот плод, иначе они исчезнут.
Если этот плод для вас не имеет важного значения, не могли бы вы подарить его этим бедным людям?
— У подножия горы? — Таинственный человек тихо рассмеялся. — Кто там у подножия горы?
На фоне падающего снега таинственный человек играл в руке круглым плодом, словно не слыша просьбы Цинь Яо. — Все они — иллюзии в иллюзии, они никогда по-настоящему не жили, так что нет разницы, исчезнут они или нет.
— Нет! — Цинь Яо шагнул вперед, его слова были искренними. — Все живые существа обладают духом/сознанием!
Затем он начал произносить заранее обдуманную речь, которую подготовил, переходя горы и снег.
Он чувствовал, что это будет ответ, который человек перед ним хотел бы услышать.
— В буддийских сутрах сказано: в одном цветке целый мир, в одном листе — бодхи.
Люди в этой иллюзии испытывают горе и радость, они из плоти и крови. Чем они отличаются от обычных людей?
Они просто живут в маленьком мире, отличном от внешнего.
— Если судить о величии по жизни и смерти, то существа внешнего мира подобны эфемерным созданиям, а божества над ними равны небу.
Небесное Дао смотрит на существ так же, как мы смотрим на людей в иллюзии, считая их ничтожной пылью, живущей лишь один день.
— Но существа обладают стремлением, не желая подчиняться воле неба и судьбе, не желая жить лишь один день.
Люди в этой иллюзии тоже имеют такое же состояние души.
— Пока есть те, кто хочет жить, они по-настоящему живы...
Когда последний слог слова прозвучал, завывающий холодный ветер вокруг внезапно прекратился, и над головой после снегопада небо прояснилось.
Десять тысяч лучей теплого солнечного света пронзили рассеивающиеся облака и упали на тело Цинь Яо, покрытое инеем.
Этот кристальный иней и снег тут же превратились в мягкие струи воды, которые, не прилипая к нему, стекли с его одежды.
На ресницах Цинь Яо еще висели снежинки, он долго выдохнул белое облако пара. Наконец... это закончилось...
На ясной снежной вершине он ясно увидел человека в белой одежде под плодовым деревом.
Линь Цзинлань повернулся. Его белая одежда была чище снега, безупречной. Его глаза были ярче ясного неба. Плывущие облака, глубокий снег и теплое солнце на вершине Небесной горы отражались в его глазах. Снег и небо сливались в один цвет, создавая невероятную красоту.
Цинь Яо и Линь Цзинлань встретились взглядами. Он словно увидел в этих прекрасных глазах все сущее в мире и великолепие неба и земли, а словно ничего не увидел, только бездонную, туманную пустоту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|