Глава 8. Загадочное самоубийство 2 (Часть 1)

Глава 8. Загадочное самоубийство 2

— Какой сильный дождь, — Бай Цинъюэ и Чу Линь сидели в машине, в то время как за окном барабанил дождь, сверкали молнии и гремел гром.

Ливень и яркие вспышки молний, отражаясь в теплом свете уличных фонарей, придавали ночи особую мягкость, размывая темноту.

Машина Бай Цинъюэ остановилась у дома Чу Линь, одиноко выделяясь под дождем.

— Пойдем, я провожу тебя, — Бай Цинъюэ открыла пассажирскую дверь и, держа зонт, протянула руку Чу Линь. Неровный, тускло-желтый свет фонарей смешивался с темнотой ночи, окутывая ее фигуру. Теплая, мягкая улыбка освещала ее лицо, распространяя вокруг ауру спокойной элегантности.

— Хорошо, — тихий шум дождя волновал Чу Линь. В захватывающих дух глазах Бай Цинъюэ отражалась только она. Чу Линь невольно залюбовалась.

В тот момент, когда их руки соприкоснулись, Чу Линь почувствовала легкое онемение. Рука Бай Цинъюэ была прохладной, но почему-то Чу Линь почувствовала тепло. Длинные, изящные пальцы с четкими костяшками нежно обхватили ее руку.

— Спасибо, — дойдя до подъезда, Чу Линь неохотно отпустила руку Бай Цинъюэ.

— Поднимайся. Я поехала.

— Подождите, — в тот момент, когда Бай Цинъюэ, раскрыв зонт, уже собиралась уходить, Чу Линь, чувствуя, как сильно бьется ее сердце, окликнула ее.

— Что такое? — мягко спросила Бай Цинъюэ, поворачиваясь.

— Может, зайдете на чай? На улице такой сильный дождь, опасно ехать, — проговорила Чу Линь, закусив губу.

— Хорошо, с удовольствием, — Бай Цинъюэ почувствовала, как ее щеки заливает румянец. Она смущенно закусила губу. Слегка влажные волосы падали на воротник рубашки, создавая в сумеречном свете притягательный образ. От этой картины Бай Цинъюэ вдруг стало жарко.

Дождь за окном лил как из ведра.

Когда они подошли к двери квартиры Чу Линь, и та, приоткрыв дверь, собралась войти, ее лицо вдруг изменилось. Она замерла, затем быстро захлопнула дверь и, оттолкнув Бай Цинъюэ на несколько шагов назад, убедилась, что та отошла на безопасное расстояние.

— Бай Цинъюэ, подождите меня пять минут, — не дав Бай Цинъюэ опомниться, Чу Линь стремительно юркнула в квартиру и захлопнула за собой дверь.

Бай Цинъюэ, удивленная таким поведением, с улыбкой смотрела на закрытую дверь. В воздухе витал аромат шашлыка и острого супа малатанг.

— Что же делать? Надо было вчера не есть шашлык и малатанг! Как же сильно пахнет! — Чу Линь металась по квартире в панике и отчаянии. Открыв дверь, она сразу почувствовала этот аромат. Вчера вечером, когда она смотрела сериал, заказала себе на ужин малатанг. Обычно она сразу выбрасывала остатки, но почему-то сегодня забыла. И почему именно сегодня?!

Не обращая внимания на дождь, Чу Линь распахнула все три окна в гостиной, вылила остывший бульон из-под малатанг в туалет, выбросила контейнер и палочки, собрав все в пакет, а затем быстро убрала разбросанные по дивану и журнальному столику закуски.

На самом деле, в квартире Чу Линь было чисто, только диван, где она обычно ела, был немного захламлен, но не грязный. Она была очень чистоплотной.

— Бай Цинъюэ, проходите, пожалуйста, — убедившись, что все в порядке, Чу Линь с улыбкой открыла дверь.

— Спасибо.

— Присаживайтесь, пожалуйста. Что будете пить: чай, воду, кофе или сок? — Чу Линь немного нервничала, боясь, что Бай Цинъюэ что-нибудь заметит.

— Не спеши. Может, тебе сначала переодеться? Твоя одежда и волосы немного влажные, — Бай Цинъюэ, заметив волнение Чу Линь, мягко улыбнулась, посмотрев на ее мокрую одежду.

— Ах, да, конечно, — Чу Линь только сейчас обратила внимание на свой внешний вид. Несмотря на то, что они шли под зонтом, дождь был настолько сильным, что ее одежда и волосы все равно немного промокли.

Вскоре Чу Линь вернулась, держа в руках комплект одежды.

— Эта одежда новая, я ее еще не носила. Может, вам тоже переодеться, Бай Цинъюэ?

— Хорошо, спасибо. И ты скорее переоденься, чтобы не простудиться, — Бай Цинъюэ взяла одежду — футболку и спортивные брюки. Ткань была приятной на ощупь.

Когда Чу Линь вышла, Бай Цинъюэ уже переоделась.

Футболка с изображением мультяшного котенка придавала образу Бай Цинъюэ, обычно строгой и элегантной, нотку миловидности. Круглый вырез открывал изящные ключицы, а чуть укороченная футболка — линию пресса. Ниже виднелись стройные ноги, изящные лодыжки.

— У тебя есть молоко? — Бай Цинъюэ почувствовала на себе пристальный взгляд Чу Линь и, мягко улыбнувшись, спросила.

— Да, конечно. Подождите минутку, — Чу Линь, очнувшись, поспешила на кухню, чтобы налить молоко.

Пока Чу Линь была на кухне, Бай Цинъюэ осмотрела гостиную. Возможно, это была профессиональная привычка. На стенах висели фотографии Чу Линь и ее семьи.

— Вот, пожалуйста, Бай Цинъюэ.

— Спасибо. Извини, что без разрешения осмотрела квартиру и посмотрела фотографии, — сказала Бай Цинъюэ.

— Ничего страшного. Они здесь висят, чтобы их смотрели. Вот эта фотография сделана, когда я была совсем маленькой, — сказала Чу Линь, заметив, что Бай Цинъюэ смотрит на фотографию.

— Маленькая и милая, — в глазах Бай Цинъюэ мелькнула ностальгия, взгляд смягчился. Пушистые создания всегда вызывали у нее умиление, особенно котята. Бай Цинъюэ очень любила кошек, раньше у нее была кошка, но, к сожалению, ее уже нет. Жизнь кошек слишком коротка, поэтому Бай Цинъюэ больше не заводила питомцев.

— А сейчас я разве не милая? — тихо пробормотала Чу Линь.

— Сейчас тоже милая. Очень милая, — услышав эти слова, Бай Цинъюэ улыбнулась, наклонилась к Чу Линь и серьезно посмотрела ей в глаза.

Чу Линь покраснела, на ее губах появилась улыбка. В этот момент раздался оглушительный раскат грома, нарушив нежную атмосферу.

Чу Линь подбежала к окну, наблюдая за вспышками молний в ночном небе. Она не заметила, что окна, которые она открыла, теперь были плотно закрыты.

— Дождь все сильнее, — сказала Чу Линь.

— Да, если он не прекратится, я не смогу уехать, — Бай Цинъюэ подошла к Чу Линь.

— Может быть… может быть, вы останетесь у меня на ночь, Бай Цинъюэ? Гроза, молнии… опасно выходить, — Чу Линь украдкой взглянула на Бай Цинъюэ, стараясь выглядеть непринужденно.

— Хорошо, — Бай Цинъюэ, заметив, как Чу Линь нервно теребит край одежды, слегка приподняла бровь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Загадочное самоубийство 2 (Часть 1)

Настройки


Сообщение