Глава 2. Дело о пропаже шерсти кошки Мяомяо 1 (Часть 2)

Открыв шкаф, она увидела, что он заполнен одеждой, причем дорогой. Как раз когда она закрыла шкаф и собралась уходить, она услышала тихий звук ветра. Бай Цинъюэ подняла голову, звук шел сверху.

— Командир, что вы там смотрите? — Ли Сюнь посмотрел туда же, куда и Бай Цинъюэ, но ничего не увидел, что показалось ему странным. Бай Цинъюэ нашла стремянку отдела криминалистики, поставила ее перед шкафом и забралась наверх. Ли Сюнь тут же придержал стремянку, опасаясь, что Бай Цинъюэ упадет, хотя она и не упала бы. Там находилось вентиляционное отверстие. Оно располагалось на стене, к которой примыкал шкаф. Шкаф был довольно высоким и глубоким, поэтому вентиляционное отверстие было нелегко заметить. Оно было прямоугольным, с крышкой жалюзийного типа, очень новой и чистой, без следов взлома. На верхней части шкафа лежал тонкий слой пыли, на котором были видны какие-то маленькие следы.

Бай Цинъюэ надела перчатки и одновременно двумя руками нажала на два подвижных элемента снаружи жалюзи, сняв крышку. На входе в вентиляционную трубу прилипли мелкие гранулы порошка, на крышке жалюзи не было следов царапин. Бай Цинъюэ перевернула страницу и обнаружила на соединительном стержне белое волокно.

— Пинцет. — Стоящий рядом криминалист передал Бай Цинъюэ пинцет. Бай Цинъюэ пинцетом взяла волокно и положила его в пакет для улик, который ей протянул криминалист. Крышку жалюзи она также передала ему.

Когда Бай Цинъюэ спустилась, сотрудники отдела криминалистики приступили к сбору улик в вентиляционном отверстии.

— Это вентиляционное отверстие так хорошо спрятано. Командир, вы такая молодец! — Ли Сюнь был полон восхищения.

— Не я молодец. В этом вентиляционном отверстии был слышен звук ветра. Если бы ты был внимательнее, ты бы тоже это заметил. — Бай Цинъюэ лишь покачала головой на похвалу Ли Сюня.

— Командир, не говорите так. Даже если бы я был внимательнее, я бы ничего не услышал. Вроде бы все люди, а какая разница.

Бай Цинъюэ, видя, как Ли Сюнь дурачится, ничего не ответила. Подойдя к двери, она увидела знакомый силуэт.

— Эм... Здравствуйте, снова здравствуйте. Вы живете на этом этаже? — Подойдя к девушке, Бай Цинъюэ подумала: "Малышка действительно маленькая". Даже Чу Линь, ростом метр семьдесят два, казалась рядом с Бай Цинъюэ совсем крошечной, тем более что Чу Линь была кошкой, с хрупким телосложением, что делало ее еще меньше.

— Да, я живу в соседней квартире. Оказывается, вы тоже из ОО. — Последние слова Чу Линь произнесла все тише, словно говоря сама себе. Вчера, сидя в машине, она этого не заметила, но оказывается, она такая высокая. Глядя на Бай Цинъюэ, которая была выше ее на несколько голов, Чу Линь, запрокинув голову, подумала об этом. В этот момент стройная фигура Бай Цинъюэ в сочетании с ее белоснежной и аккуратной формой, безупречной, невольно вызывала у нее ощущение аскетизма, но при этом на лице девушки сияла мягкая улыбка, которая тронула сердце Чу Линь.

— Что, вы знакомы? Это та, кто вчера вечером видела Ян Кэ пьяной. — Ли Сюнь, увидев, что Бай Цинъюэ здоровается с человеком, которого он только что опрашивал, немного удивился. Хотя Бай Цинъюэ обычно со всеми была вежлива, она держалась отстраненно и не любила общение. Было довольно неожиданно, что у нее есть друзья, кроме них.

— Вчера я подвозила ее домой. Ты из патрульной группы? — Форма в ОО отличалась в зависимости от отдела. Например, форма Бай Цинъюэ из отдела по борьбе с преступностью состояла из чисто-белой рубашки и черной куртки, а у патрульной группы — из темно-синей рубашки и темно-синей куртки.

Этот синий костюм и куртка делали кожу Чу Линь еще светлее. Под шляпкой скрывалось маленькое и изящное личико, под тонкими бровями — два влажных больших глаза, маленький и прямой нос, а когда она улыбалась, были видны белые мелкие зубы за бледно-красными губами, и особенно привлекали внимание два маленьких острых клыка.

— Да, сегодня мой первый день на службе. — Услышав, как Бай Цинъюэ упомянула ее профессию, Чу Линь широко улыбнулась, ее лицо было полно гордости и уверенности.

— Тогда удачи. — Это гордое выражение лица заставило Бай Цинъюэ улыбнуться еще шире, и даже в ее голосе появилось больше яркости, чем обычно. Она подумала: "Да, малышка действительно милая".

— Первый день на службе, значит, ты опоздаешь. — Ли Сюнь удивился, услышав, что Бай Цинъюэ подвозила Чу Линь домой. Что это значит? Однако он тут же пришел в себя, указал на часы на своем запястье и сказал с легкой усмешкой.

— Ах, я опаздываю, мне нужно бежать. — После напоминания Ли Сюня Чу Линь посмотрела на часы на своем запястье. Было уже 8:50. Все пропало, опоздать в первый же рабочий день. Если бы не это утреннее дело, она бы уже давно пошла на работу. Она почувствовала головную боль, но когда она произносила последнюю фразу, ее блестящие глаза не отрывались от Бай Цинъюэ.

— Тогда я тебя подвезу. Я все равно сейчас еду в ОО. И если бы не это дело, ты бы не опоздала. Сегодня твой первый рабочий день, я объяснюсь с твоим командиром. Считай это компенсацией, хорошо? — Бай Цинъюэ посмотрела в эти мерцающие глаза, которые не сводили с нее взгляда, чистого и ясного.

— Да-да-да, тогда спасибо тебе. — Услышав слова Бай Цинъюэ, Чу Линь тут же закивала, и ее глаза внезапно загорелись.

— Тогда мы пошли. Ли Сюнь, ты продолжай расследование, увидимся.

— Хорошо, как только появятся улики, я тебе сообщу.

Закончив с объяснениями, Бай Цинъюэ и Чу Линь спустились на лифте.

— Меня зовут Чу Линь, Чу из "Чу Чу Бу Фань" (выдающийся), Линь из "леса". Мой истинный облик — гарфилд. Мне 21 год, я не замужем, у меня есть родители и младший брат. В настоящее время я служу в седьмой группе третьего отряда патрульной группы ОО, мой номер 024736. — После того, как они сели на пассажирское сиденье, машина еще не завелась, и Чу Линь немного нервно заговорила, быстро проговаривая слова.

Такое представление, это что, перепись населения? Довольно оригинально. Бай Цинъюэ приподняла бровь и улыбнулась. Гарфилд, значит. Ее истинный облик, должно быть, очень милый.

— Чу Линь, красивое имя. Меня зовут Бай Цинъюэ, Цин из "легкий", Юэ из "выдающийся". Я человек, мне 23 года, не замужем. Сейчас я глава пятой группы отдела уголовного розыска ОО, мой номер 011500. — Бай Цинъюэ по-прежнему говорила мягко и тихо.

Услышав тихий смех Бай Цинъюэ, Чу Линь почувствовала жар в ушах, и алый румянец залил ее белоснежную шею, щеки и уши.

— Если жарко, можешь открыть окно. Я завожу машину, пристегнись. — Бай Цинъюэ завела машину и влилась в поток машин. А Чу Линь, услышав слова Бай Цинъюэ, покраснела еще сильнее, тут же опустила окно, выдохнула, помахала рукой перед лицом, пытаясь "охладиться". Порывы свежего ветра, дующие из окна, принесли им прохладу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Дело о пропаже шерсти кошки Мяомяо 1 (Часть 2)

Настройки


Сообщение