— Командир, что мы делаем в общественном центре? — спросил Ли Сюнь, глядя на здание с вывеской «Общественный центр».
— Разве мы не были озадачены тем, как преступник узнал истинные облики Ян Кэ, Е Вэнь и Хэ И? — Когда произошли эти случаи, Бай Цинъюэ не смогла найти ничего общего между ними, кроме того, что Ян Кэ демонстрировала свой истинный облик в интернете. Остальные двое никогда не публиковали фотографии своих истинных обликов.
— И какое отношение это имеет к этому месту?
— Если преступник не мог узнать их истинные облики в реальном мире, то он мог полагаться только на способности.
— Способность видеть сквозь предметы? Но обладатели такой способности очень редки, и все известные нам находятся в ОО.
Истинный облик может стать известен другим либо по собственной неосторожности, либо с помощью способности видеть сквозь предметы.
— А что, если его способность высокого уровня и скрыта?
— Невозможно. Если даже вы, командир, не можете ее обнаружить, то насколько же высоким должен быть его уровень? — В голове Ли Сюня мелькнул чей-то образ. — Нет, не может быть.
— Преступник обладает способностью видеть сквозь предметы, и у него было достаточно времени и причин искать цели в городе, не вызывая подозрений. Под это описание подходят уборщики, патрульные и участники общественных мероприятий по уборке. — Бай Цинъюэ заметила это, как только увидела Су Цина. Она пришла сюда, потому что увидела в гостиной фотографию Су Цина, участвующего в общественной уборке.
В общественном центре.
Ван Жуй, руководитель общественного центра, был добряком с пышными формами.
— Командир Бай, вот документы с информацией об участниках мероприятий по уборке за последние несколько лет. — Ван Жуй передал Бай Цинъюэ стопку толстых документов.
— Спасибо. — Бай Цинъюэ взяла документы регистрации и быстро просмотрела имя, которое привлекло ее внимание. — Господин Ван, скажите, господин Су часто участвует в уборке? Я вижу, что по графику он должен убирать четыре дня в неделю в четырех разных местах. Разве он не ухаживает за госпожой Гу?
— Эх, раньше госпожа Гу была здорова и тоже участвовала в уборке. Но с возрастом ее здоровье ухудшилось, и она перестала приходить. Мы советовали господину Су остаться дома и заботиться о ней, но он не согласился. Сказал, что раз присоединился к нам, то должен вносить свой вклад и выполнять работу за двоих. Мы не смогли его переубедить, поэтому стараемся помогать им по мере возможности.
— Вы говорили, что госпожа Гу не очень хорошо себя чувствует. Вы навещали ее? Ее состояние улучшилось? — Бай Цинъюэ ранее получила историю болезни Гу Хуа. Та почти никогда не болела, просто ее организм не справлялся с возрастом.
— Навещал несколько раз. Врачи говорят, что это возрастное, ее организм ослабевает. Жаль ее прекрасную шерсть, госпожа Гу всегда была такой красавицей.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, вы же знаете, госпожа Гу — рэгдолл. Кошкоподобные гибриды очень дорожат своей шерстью. Но с тех пор, как ее здоровье начало ухудшаться, шерсть стала выпадать. Потом она перестала выходить из дома и встречаться с людьми. Не знаю, вся ли шерсть уже выпала.
— Очень жаль. Когда вы видели госпожу Гу в последний раз?
— Месяца два назад, точно не помню.
— Хорошо, спасибо вам. — Бай Цинъюэ получила нужную информацию и встала.
— Не за что, рад был помочь. — Ван Жуй добродушно улыбнулся.
У входа.
— Командир, когда вы начали подозревать господина Су?
— Когда господин Су увидел нас, он не удивился, скорее, выглядел так, будто ожидал нашего визита. Возле его комнаты я почувствовала запах видоизмененной кошачьей мяты. Кроме того, в графике мероприятий господина Су адреса трех жертв очень близки к местам, где он проводил уборку. И наконец, господин Су уже в возрасте, его способности ослабли. — Бай Цинъюэ знала, что эти события стали для Ли Сюня ударом, поэтому говорила мягко и спокойно.
На самом деле, Бай Цинъюэ заметила, что Су Цин скрывает свои способности, как только увидела его. Она пришла сюда, чтобы убедиться в своих подозрениях, и теперь получила подтверждение.
— У нас нет доказательств. Видоизмененная кошачья мята хоть и редкость, но ее можно достать. Совпадение адресов уборки может быть случайностью. И даже если вы заметили, что господин Су скрывает свои способности, вы не можете быть уверены, что это способность видеть сквозь предметы. — Ли Сюнь был взволнован, его речь ускорилась.
— Самое прямое доказательство находится в доме господина Су. А что касается способности, то мы узнаем, когда он все расскажет. Это мой последний шаг, Ли Сюнь. — Слова Бай Цинъюэ были полны серьезности и решимости, они попали прямо в сердце Ли Сюня.
— Понял.
————
Бай Цинъюэ только что вышла из душа и направилась в гостиную. Ее слегка влажные волосы свободно лежали на спине, теплый свет освещал ее естественную красоту, придавая ей мягкое сияние. Бай Цинъюэ упала на диван. По телевизору герои фильма мило ворковали, обмениваясь нежными словами.
— Сяо Янь, я люблю тебя.
— Вань Вань, я тоже тебя люблю. Только тебя. Всю жизнь.
После этих слов они обнялись.
— Любовь? — Бай Цинъюэ смотрела на обнимающихся героев фильма, и ее мысли унеслись далеко. В ее глазах появилась нежность, она вспомнила историю Су Цина и Гу Хуа.
Когда они арестовывали Су Цина, она не могла забыть лицо Ли Сюня, полное разочарования, сожаления и гнева. И не могла забыть историю этих двоих.
Когда они прибыли, госпожа Гу Хуа уже скончалась.
От пары естественных врагов до пары, которой все завидовали, — они прожили тысячу лет, подтверждая свое счастье.
— Наша встреча была очень простой. Тогда еще был конец света, каждый день происходили войны. Нам, гибридам, приходилось прятаться не только от людей, но и от зомби, и от себе подобных.
— Однажды, когда я был в бегах, полмесяца подряд шел сильный снег, днем и ночью, намело сугробы высотой пять метров. Я уже почти замерз насмерть, когда почувствовал тепло. Оно вернуло меня к жизни. Когда я очнулся, то увидел, что Хуа Хуа обняла меня своим телом. — В доме стояла тишина, старческий голос рассказывал их воспоминания, их тепло. Никто не перебивал, все молча слушали.
Су Цин сидел на диване в гостиной. Его волосы были окрашены в черный цвет, на нем был аккуратный костюм, на лацкане — бутоньерка жениха, на ногах — начищенные туфли. Он нежно гладил пушистый комок шерсти у себя на руках, на его лице было выражение ностальгии. На журнальном столике лежало красное платье и несколько толстых дневников.
— Когда я очнулся, то очень испугался. Но в тот момент я так жаждал ее тепла, она была такой теплой, как маленькая печка.
— А еще был случай, когда мы только приняли человеческий облик. На нас напал зомби седьмого уровня, мы оба были тяжело ранены. Она уже приняла свой истинный облик и пыталась задержать зомби, чтобы я мог убежать. Я думал, что потеряю ее, и был готов погибнуть вместе с ней. Но, к счастью, нас спасли люди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|