Визит к родственникам
Хэ И ушла тайно, никому не сказав, и вернулась так же незаметно.
Посреди ночи у ворот резиденции Хэ дежурило много людей, но их уровень совершенствования был не выше поздней стадии Цзиньдань, поэтому они не заметили её.
Перебравшись через стену, она, избегая патрульных, пробралась в небольшой дворик.
Как только она вошла, то сразу почувствовала неладное. Увернувшись от удара палкой, направленного ей в голову, она схватила нападавшего за спиной и закрыла ему рот рукой.
Ночью было тихо, и ей не хотелось привлекать внимание.
— М-м! — женщина отчаянно пыталась вырваться.
Во дворе было темно, и Хэ И не видела лица нападавшей. Она повела её в дом.
— И-И, это ты! — неожиданно для Хэ И женщина вырвалась и взволнованно воскликнула.
Хэ И опешила и посмотрела на неё. У женщины было бледное лицо, по щекам текли слёзы, а в глазах читались нежность, тоска и множество других эмоций. Это была Гу Цы, мать настоящей Хэ И.
Она выглядела точь-в-точь как мать Хэ И из её прошлого мира, только моложе.
— Мама… — Хэ И не знала почему, но по её щекам тоже потекли слёзы. Слово само сорвалось с её губ.
— Ах ты, Хэ И! Ты посмела сбежать! С кем ты сбежала? Почему вернулась? Он бросил тебя? — нежность на лице Гу Цы исчезла. Она выхватила у Хэ И палку и направила на неё, в её глазах читались боль и гнев.
«Вот это перевоплощение!» — Хэ И поняла, что дело плохо.
Глядя на палку в её руке, она думала, увернуться или нет. Но, видя боль в её глазах, решила не уворачиваться.
— Мама, я виновата, — стиснув зубы, она обняла её.
Гу Цы выронила палку, и по её щекам снова потекли слёзы. Она погладила Хэ И по спине.
— Будешь ещё убегать?
Хэ И послушно кивнула.
— Не буду, больше никогда не буду. Ты самая лучшая, мама. Никто не относится ко мне так хорошо, как ты.
Глядя на повзрослевшую и ставшую такой сладкоречивой дочь, Гу Цы ничего не сказала, но её сердце сжималось от боли.
— Мама… — позади них раздался детский голос. Хэ Чи проснулся посреди ночи, услышал шум во дворе и вышел. Увидев, как мама обнимает кого-то и плачет, он невольно позвал её.
— Хэ Чи? — Хэ И выскользнула из объятий Гу Цы и с удивлением посмотрела на стоящего в дверях мальчика.
— Сестра! — Хэ Чи, глядя на человека в маминых объятиях, замер на месте и потёр глаза. — Это правда сестра! Мама, сестра вернулась!
Хэ И подошла и обняла его, чувствуя угрызения совести. Возможно, ей не стоило уходить, ничего не сказав.
Она заставила их волноваться, и это было неправильно.
— Сестра, где ты была? Почему ты так долго не возвращалась? Мама каждую ночь плакала и не могла уснуть! — Хэ Чи обнял её, его глаза наполнились слезами.
— Сестра виновата. Сестра больше не уйдёт, хорошо? — с раскаянием посмотрела Хэ И на них и пообещала.
Гу Цы смотрела на дочь. Она повзрослела, стала более зрелой. Кто знает, через что ей пришлось пройти… Хотя ей очень хотелось расспросить её обо всём прямо сейчас, глядя на детей, она решила отложить разговор до завтра.
Теперь, когда Хэ И вернулась, не нужно никуда спешить. У них будет много времени.
Она отправила детей спать.
Вернувшись в свою комнату и сев на знакомую кровать, Хэ И начала медитировать, направляя духовную энергию по меридианам, постепенно увеличивая её.
Как только начало светать, в дверь постучали.
— И-И, раз уж ты вернулась, нам нужно пойти поприветствовать твою мать и вернуть твои ресурсы для совершенствования.
Хэ И открыла дверь и увидела, что мама тянет её за руку.
Она вспомнила, что в резиденции Хэ ресурсы для совершенствования распределял её дядя, а она так долго отсутствовала, что, скорее всего, её лишили ресурсов.
До её прихода в этот мир настоящая Хэ И каждый месяц получала пять духовных камней и одну пилюлю.
На самом деле, у неё было немало ресурсов. Служа Бессмертному Преподобному, она получала ежемесячное жалование. Но она не стала отказываться и последовала за матерью.
Пройдя по длинному коридору, они вошли в другой двор. Двор был большим и красивым. Гу Цы шла впереди, опустив голову.
— Госпожа Жошуй, будьте добры, сообщите госпоже, что вторая госпожа вернулась, — сказала Гу Цы служанке, стоявшей у ворот, с подобострастием в голосе.
Служанка смерила Хэ И презрительным взглядом.
— Сбежала, а теперь вернулась. Чего тебе здесь надо? Жди, госпожа ещё не встала.
Хэ И нахмурилась и хотела что-то сказать.
— Подождём, И-И, не горячись, — Гу Цы остановила дочь и отвела её в сторону. Глядя на её недовольное лицо, она подумала, что после возвращения дочь стала более импульсивной.
Но если они разозлят госпожу, это плохо кончится для Хэ И. Если госпожа не отведёт её к главе клана, Хэ И не сможет получить ресурсы для совершенствования.
Они прождали почти полчаса, и служанка открыла дверь.
— Госпожа приглашает вас.
Войдя, они увидели женщину с величественной осанкой. В её взгляде не было никаких эмоций.
— Приветствую госпожу. Хэ И вернулась прошлой ночью. Прошу вас отвести её к главе клана, — прямо сказала Гу Цы.
Ли Вэнь подняла голову и посмотрела на неё, её взгляд скользнул по Хэ И. Она не выказывала никаких эмоций. Для неё брак был всего лишь союзом между кланами, не имеющим ничего общего с любовью. Её муж умер рано, и к его детям она не испытывала никаких особых чувств.
— Раз уж она вернулась, я отведу её к главе клана, — сказала она.
Хэ И молча следовала за мачехой. Пройдя через несколько дворов, они наконец добрались до резиденции главы клана, её дяди.
— Юнь Тао, ты пропустил Праздник Сотни Пиков из-за затвора. На этот раз ты не должен проиграть на клановых соревнованиях, иначе мы можем потерять своё место среди трёх великих семей.
— Отец, не волнуйся. Я уже достиг стадии Цзиньдань. Хотя я и не так силён, как Линь Шу из клана Линь, но клан Ли мне точно не соперник.
Каждые три года три великих семьи Верхней столицы проводили соревнования. Проигравший должен был год снабжать победителя ресурсами для совершенствования, а победитель получал награду от императорской семьи и всеобщее признание.
Из-за двери доносились обрывки разговора. Хэ И вспомнила, что действительно слышала об этом. Из-за истощения духовной энергии самый сильный глава клана достиг лишь начальной стадии Юаньин, а ученики, участвующие в соревнованиях, имели уровень от поздней стадии Цзиньдань до средней стадии Юаньин.
Раньше она не имела права участвовать, поэтому никогда не видела этих соревнований. Голоса за дверью постепенно стихли.
— Глава клана приглашает госпожу и госпожу Хэ, — вышел слуга, докладывавший им.
— Приветствую, старший брат. Хэ И вернулась прошлой ночью. Сегодня я привела её, чтобы она поприветствовала тебя, — Ли Вэнь поклонилась и замолчала.
— Хэ И приветствует дядю, — глядя на хмурого мужчину за столом, она нервно сглотнула и лихорадочно соображала, что сказать. — Хэ И была неправа, самовольно покинув дом. Прошу дядю простить меня.
Мужчина за столом слегка расслабился, но тут же заметил её уровень совершенствования и удивлённо спросил:
— Ты достигла стадии Цзиньдань?
(Нет комментариев)
|
|
|
|