Ночное похищение

Ночное похищение

— Откуда ты знаешь, что Бессмертный Преподобный не разгневается на тебя из-за этого?

Гу Жоси отступила на шаг. Волнения среди демонических зверей… Она не следила за тем, что происходит во внешнем мире. Бессмертный Преподобный разгневался на неё из-за этого и поэтому не взял её с собой?

Видя, что она молча развернулась и ушла, Хэ И облегчённо вздохнула.

Лу Хуай действовал быстро. На следующее утро список сопровождающих был готов: сто учеников секты Фанцуньшань и одна служанка, Хэ И. Совершенствующимся не требовалось столько приготовлений, сколько обычным людям. К тому времени, как Бессмертный Преподобный Юнь Ци достал летающий челнок, ученики были готовы.

Хэ И последовала за Бессмертным Преподобным внутрь челнока. Внутри было просторно. Несмотря на то, что челнок был закрыт, это не мешало видеть, как леса и горы быстро проносятся мимо.

— Бессмертный Преподобный, сколько времени потребуется, чтобы добраться до Гор Десяти Тысяч Зверей?

Среди сотни учеников был старший ученик Лу Хуая, Лу Цзинь. По поручению своего учителя он возглавлял группу и должен был заботиться о Бессмертном Преподобном в пути. Однако он никогда раньше не сталкивался с магическими артефактами Бессмертного Преподобного и поэтому мало что о них знал.

— Не больше трёх дней. — Летающий челнок был очень быстрым и мог преодолевать тысячи ли в день.

— Я слышал, что у подножия Гор Десяти Тысяч Зверей есть Город Бессмертных, где мы могли бы остановиться и разузнать о ситуации в клане демонов. Что скажет Бессмертный Преподобный?

Эта поездка была важной, и, по его мнению, не стоило действовать опрометчиво. Однако последнее слово было за Бессмертным Преподобным, и он не мог ослушаться его приказа. Поэтому он решил сначала посоветоваться.

— Хорошо.

— Благодарю, Бессмертный Преподобный. Тогда я сообщу об этом остальным ученикам. — Лу Цзинь с улыбкой почтительно отступил.

Хэ И сидела рядом, наблюдая за Бессмертным Преподобным с закрытыми глазами, и задала вопрос, который её беспокоил: — Если клан демонов действительно задумал нападение, что Бессмертный Преподобный намерен делать со Святой Девой?

В глазах Юнь Ци мелькнул холодный свет, его лицо стало суровым, и он безжалостно ответил:

— Убить!

Хэ И вздрогнула и услышала в голове одобрительный голос системы:

— Как и ожидалось… Именно так и нужно поступить.

Она не смела спорить с Бессмертным Преподобным, но слова системы вызвали у неё сомнения: — Гу Жоси ничего не сделала. Как можно винить её в том, что происходит в клане демонов?

— Наивная. — Холодный мужской голос в её голове ответил: — Она здесь для того, чтобы поддерживать мир между людьми и демонами. Если от неё нет пользы, её нужно убить. Если мир людей падёт перед кланом демонов, ты думаешь, она пощадит людей?

Хэ И замолчала. Она не могла ответить с уверенностью.

— Клан демонов никогда не откажется от идеи усиления своей власти. Ты… будь осторожна. — Голос мужчины в её голове звучал как-то странно.

— Старший брат, это точно Город Бессмертных? Почему здесь никого нет?

Стоя на земле, ученик секты Фанцуньшань с недоумением смотрел на полуразрушенный город.

— Уже поздно. Найдём место для ночлега, а завтра разузнаем о клане демонов. — По приказу Лу Цзиня все вошли в город.

*

Пещера королевской семьи клана демонов.

— Ваше Величество, группа людей вошла в разрушенный город у подножия гор. Похоже, они направляются к нам. — В пещеру вошёл зверь и заговорил человеческим голосом.

Король Тигров, восседавший на троне, издал низкий рык: — Потомки прежнего короля не сидят сложа руки. Они сеют хаос в мире людей, чтобы натравить на меня Бессмертного Преподобного. Что ж, раз уж он пришёл, я с ним встречусь.

— Завтра я сам пойду и посмотрю, на что способен этот Бессмертный Преподобный людей.

— Ваше Величество, от людей пришло послание на летающем мече. — Из пещеры вышел человек, держа в руках духовный меч.

Король Тигров кивнул. Человек отпустил меч, и тот завис в воздухе, выводя надпись: «Духовные звери под командованием Короля Демонов появились в мире людей. Я, Бессмертный Преподобный, вскоре нанесу визит Королю Демонов. И тебе лучше иметь хорошее объяснение».

— Он смеет угрожать мне?!

Духовный меч с грохотом упал на землю. Король Тигров сжал кулаки и сел обратно на трон, издавая низкое рычание.

— Позовите Ху Цю, пусть разузнает, кого Бессмертный Преподобный привёл с собой. Смеет угрожать мне, я покажу ему, где раки зимуют.

Ху Цю был младшим сыном Короля Тигров. Он любил играть в лесу, но, унаследовав способности отца, быстро совершенствовался и уже обрёл человеческий облик.

Тем временем Лу Цзинь нашёл неповреждённую гостиницу, и вся группа поселилась там. Хэ И и Бессмертный Преподобный заняли отдельные комнаты, остальные разместились вместе.

Войдя в комнату, Хэ И невольно вспомнила то, что видела в городе: разрушенные здания, которые выглядели примерно так же, как её дворик в Цзинъюань после нападения духовного зверя. Люди, должно быть, бежали из города, оставив после себя пустые дома.

— Кто там?

Юнь Ци резко открыл глаза и оказался у двери соседней комнаты. Он тихонько постучал, но ответа не последовало. Нахмурившись, он открыл дверь.

Комната была пуста. Его глаза сверкнули гневом, и он выбежал из гостиницы.

— Беда! Беда! Ваше Величество, Бессмертный Преподобный Юнь Ци здесь! — кричал маленький зверёк, забегая в пещеру.

Король Тигров резко сел.

— Разве он не остановился в гостинице? Я ещё не успел пойти к нему, зачем он пришёл?

В его голове пронеслись бесчисленные варианты, но он отбросил их все и махнул рукой.

— Пойдём, посмотрим.

Перед пещерой клана демонов в огромных горах стоял мужчина с мечом в руке. Он смотрел на приближающихся с нескрываемой яростью.

— Ты посмел тронуть моих людей? Ты хочешь умереть?

Перед ним стоял не прежний Король Демонов, но, судя по короне на его голове, это был тот, кто занял его место. Однако Юнь Ци не интересовало, что происходит в клане демонов. Они напали на тысячи людей Западного горного континента, а теперь ещё и посмели тронуть его людей.

Король Тигров, увидев вокруг лежащих без сознания детёнышей, помрачнел. Не успел он спросить, в чём дело, как человек перед ним заявил, что он тронул его людей.

— Бессмертный Преподобный, что вы имеете в виду? Когда я трогал ваших людей?

— В гостинице. Кто-то из клана демонов похитил мою служанку. Если ты сегодня же не вернёшь её, я уничтожу весь твой клан.

Выслушав его, Король Тигров нахмурился и посмотрел на своего подчинённого.

— Где Ху Цю?

— Отец, это не я! — Ху Цю подбежал к ним и поспешно заявил, увидев, что происходит.

Король Тигров облегчённо вздохнул, но тут же нахмурился, глядя на мужчину, излучающего зловещую ауру.

— Бессмертный Преподобный, вы слышали. Это не мои люди.

Юнь Ци молча направил на него острие меча. Его намерения были предельно ясны.

Если не вернёте человека, будет война!

— Искать! Поднять весь клан демонов на поиски служанки Бессмертного Преподобного! — сквозь зубы процедил Король Тигров.

Он сам хотел разобраться с этой девчонкой, но кто-то его опередил. Он хотел знать, кто это был.

— У тебя есть один день.

*

Хэ И находилась в тесной пещере, съёжившись в дальнем углу. У входа стоял мужчина в чёрном. Его лицо было бледным, губы посинели, он выглядел раненым. Он смотрел на неё странным, нечитаемым взглядом.

— Не бойся, через несколько дней я тебя отпущу.

Его голос был хриплым, а речь — немного странной, словно он редко говорил.

Хэ И не знала, зачем он её похитил, но сейчас она пропала, и неизвестно, как отреагирует Бессмертный Преподобный.

Подумает ли он, что избавился от обузы?..

— Давай договоримся? — Хэ И посмотрела на мужчину, преграждающего выход, и её рука потянулась к Бессмертной Облачной Ленте.

В мужчину ударил белый луч — это была её духовная энергия.

— Уф! — Мужчина не выдержал удара и выплюнул кровь.

Хэ И посмотрела на свою ладонь. Неужели она стала такой сильной?

Крепко сжимая Бессмертную Облачную Ленту, она ждала его ответного удара. Однако мужчина, выплюнув кровь, лишь мельком взглянул на неё и, казалось, не собирался атаковать.

— Ты… почему ты не сопротивляешься? — Раз уж он не нападает, Хэ И задумалась, сможет ли она убить его одним ударом.

— Просто не выходи из этой пещеры.

Прежде чем она успела снова атаковать, мужчина произнёс эти слова, и Хэ И остановилась, подойдя к нему.

— Почему?

Мужчина бросил на неё взгляд.

— Тебе не нужно этого знать.

— ...

Хэ И, сжимая Бессмертную Облачную Ленту, снова направила на него духовную энергию. На этот раз, усиленная магическим артефактом, атака отбросила мужчину назад.

Её глаза загорелись. Она выбежала из пещеры и увидела, что мужчина исчез. На земле лежал белый волк, не двигаясь, рядом с ним — лужа крови.

— Притворяется?

Хэ И пнула его. Она уже догадалась, что он из клана демонов.

Она подошла ближе и осмотрела его. Волк не реагировал, его дыхание было слабым, словно он мог умереть в любой момент. Хэ И запаниковала.

— Система, с ним всё в порядке? Мне кажется, он умирает. Неужели я убила его?

— Духовные звери клана демонов принимают свой истинный облик только перед смертью или когда находятся на грани гибели. Но он отравился, яд начал действовать, это не из-за твоей атаки.

— !

Хэ И смотрела на огромного белого волка, лежащего на земле.

— Есть какой-нибудь способ спасти его?

— Ты хочешь спасти его?

В голосе системы прозвучало удивление.

Если бы она не напала на него, можно было бы и не спасать. Но она ударила его, и из-за этого яд начал действовать. Хотя он и похитил её, он не причинил ей вреда, и, судя по его словам, собирался отпустить её через несколько дней.

— Спасти! — Сказав это, она попыталась затащить его в пещеру. Ещё не рассвело, и в лесу раздавались голоса чудовищ. Если оставить его здесь, его могут съесть.

Она уложила белого волка у костра, и система сказала:

— Среди пилюль, которые дал тебе Лу Хуай, есть противоядие.

— Точно! — Хэ И радостно вскрикнула. В прошлый раз, когда её отравили Пыльцой Забвения, Лу Хуай дал ей кучу пилюль. Она поспешно начала искать нужный флакон.

— Противоядие, вот оно! — Прочитав надпись на флаконе, она открыла его, достала пилюлю и положила в пасть волка.

К счастью, пилюля растворилась во рту, иначе пришлось бы беспокоиться, сможет ли он её проглотить. И неизвестно, действуют ли пилюли людей на представителей клана демонов.

Спустя некоторое время Лан Хао пришёл в себя. Он поднялся и осмотрелся. Увидев, что Хэ И всё ещё в пещере, он облегчённо вздохнул. Внезапно он почувствовал, как по его телу разливается приятное тепло, и скованность в движениях исчезла.

Его яд…

— Ты очнулся? — Хэ И, увидев, что он встаёт, мысленно выругалась. Она так хотела спасти его, что, дав пилюлю, забыла уйти. Теперь, когда яд рассеялся, и он снова обрёл человеческий облик, он преграждал ей путь. Неужели ей действительно придётся провести здесь три дня?

— Может, договоримся?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ночное похищение

Настройки


Сообщение