Смятение в мире зверей

Смятение в мире зверей

Лу Хуай внимательно посмотрел на неё. Ему было трудно представить, что, когда Бессмертный Преподобный принёс её, она была вся покрыта его аурой и лежала без сознания, едва живая.

— Тогда пусть будет этот. Ты прав, безопасность — прежде всего. — Хэ И не была привередливой, ей просто нужно было где-то жить. Если это место было безопаснее, тем лучше. Она верила, что Лу Хуай не причинит ей вреда.

Видя её послушание, Лу Хуай не удержался и снова погладил её по волосам.

— Умница, наша А-И такая послушная.

Хэ И приподняла бровь, решив, что он поддразнивает её, и подыграла:

— Конечно, ведь наш глава секты Лу обо всём позаботился!

Лу Хуай рассмеялся и, раскрыв ладонь, достал несколько флаконов с пилюлями.

— Возьми эти пилюли. Через несколько дней я принесу тебе ещё. И постарайся больше не быть такой безрассудной.

— Спасибо, глава секты Лу. — Хэ И без стеснения приняла пилюли.

В мире совершенствующихся все важные вещи хранились в специальной сумке. У неё не было особо ценных вещей, всё помещалось в сумку, поэтому она сразу же заселилась.

После ухода Лу Хуая она начала культивировать. Хэ И всё обдумала и решила, что, как ни крути, уровень совершенствования очень важен. Если бы её культивация была выше, возможно, она смогла бы справиться с тем чудовищем.

Не нужно было служить Бессмертному Преподобному, все дни проходили в совершенствовании. Так прошло несколько дней. Однажды, находясь в своей комнате, Хэ И услышала отдалённый звериный рык. Она резко встала, собираясь выйти и проверить, что происходит.

У дверей она столкнулась с Лу Хуаем.

— Хорошо, что ты не вышла. Не выходи.

Хэ И посмотрела на горизонт, но ничего не увидела. Она спросила Лу Хуая:

— Что случилось?

Лу Хуай прошёл к беседке неподалёку, сел и начал объяснять:

— На нас напали духовные звери, но мои ученики уже справились с ними. Не волнуйся.

Услышав это, Хэ И облегчённо вздохнула и тоже села, но тут же нахмурилась.

— В последнее время нападения духовных зверей участились. С чем это связано?

Видя, как быстро она всё поняла, Лу Хуай беспомощно покачал головой. Слишком умная и сообразительная.

— От тебя ничего не скрыть.

— Нападения происходят не только здесь. Духовные звери нападают на разные области Западного горного континента. С ними справляются местные совершенствующиеся, но эти постоянные нападения — не случайность. Я подозреваю, что это как-то связано с Горами Десяти Тысяч Зверей.

В Горах Десяти Тысяч Зверей обитало бесчисленное множество духовных зверей. Если кто-то и мог стоять за этим, то это был Царь зверей, который, вероятно, хотел бросить вызов Бессмертному Преподобному.

Но Святая Дева клана демонов всё ещё находилась в Цзинъюань. Неужели они действительно не считались с этим?

— Думаю, в клане демонов что-то произошло. Я пришёл, чтобы узнать, не вышел ли Бессмертный Преподобный из затвора.

— Да, да, нужно сообщить Бессмертному Преподобному, как только он выйдет из затвора. — Это было серьёзное дело, но спешить было нельзя. Бессмертный Преподобный был в затворе, чтобы залечить раны, и им оставалось только ждать.

— Я как раз об этом и подумала. А-И, как только Бессмертный Преподобный выйдет из затвора, сразу же сообщи мне. В ближайшее время я не смогу приходить. В землях смертных, которые находятся под управлением нашей секты Фанцуньшань, тоже появились духовные звери, и я, вероятно, буду занят какое-то время.

Хэ И была разумной девушкой и серьёзно кивнула.

— Не волнуйтесь, глава секты Лу. Как только Бессмертный Преподобный выйдет из затвора, я сразу же сообщу вам.

Лу Хуай улыбнулся и посмотрел на неё.

— Мы знакомы уже так давно, а ты всё ещё называешь меня "глава секты". Это слишком официально. Если ты не против, можешь называть меня "старший брат"?

Хэ И моргнула.

— Брат?

Он хотел, чтобы она считала его своим братом. Раз уж сам глава секты Цзинъюань предложил, она не могла ему отказать, и тут же обратилась к нему так.

Её нежный, мягкий голос, полный лёгкого недоумения, тронул его до глубины души.

— Кхм… будь умницей. Я пойду.

Глядя на его поспешно удаляющуюся спину, Хэ И с любопытством наклонила голову. Может, он пожалел о своих словах?

Даже если и пожалел, уже поздно. Она уже назвала его братом. Она не собиралась отказываться от такого покровителя. Теперь, если кто-то захочет наказать её, у неё будет защитник.

Выход Бессмертного Преподобного из затвора был делом небыстрым. Хэ И ждала больше месяца. За это время Лу Хуай трижды поднимался на гору, говоря лишь, что ситуация становится всё серьёзнее, но не раскрывая подробностей.

Поэтому она решила ждать прямо у входа в пещеру, где Бессмертный Преподобный был в затворе. И вот, наконец, этот день настал.

— Ваше Преподобие, вы наконец-то вышли из затвора!

Как только Юнь Ци вышел из затвора, он увидел её радостное лицо. Она поспешно поднялась с земли. Испытание было пройдено. Раз уж она действительно была добра и не поддавалась манипуляциям того человека, он больше не будет сомневаться в ней.

— Что случилось?

Он не говорил больше месяца, и его голос был немного хриплым, но звучал спокойно и уверенно.

Увидев его, Хэ И словно увидела спасителя. Она успокоилась и подробно рассказала ему обо всём, а в конце добавила:

— Брат Лу подозревает, что это духовные звери из Гор Десяти Тысяч Зверей.

Юнь Ци посмотрел на неё и сказал:

— Иди и отдохни. Я поговорю с Лу Хуаем.

Сказав это, он взмыл в звёздное небо. Свет полной луны освещал его фигуру, пока он не исчез из виду.

Нет, ей тоже нужно идти.

Лететь на мече или идти пешком? В такую тёмную ночь, летя на мече, можно столкнуться с ночными птицами или мелкими животными. Лучше идти пешком.

Хэ И примерно знала, где находится Фанцуньшань. Она была там однажды, до того, как пришла в Цзинъюань. К счастью, путь до Фанцуньшань был не слишком долгим. Она шла около получаса и увидела каменную плиту, на которой были высечены три иероглифа — Фанцуньшань. Плита была почти полностью скрыта в земле, виднелся только верх.

Ночью в Фанцуньшань было гораздо оживлённее, чем в Цзинъюань. Несколько групп патрулировали территорию. Ученики с духовными мечами на поясе, одетые в чёрные одежды, выглядели грозно.

Она быстро достала свой жетон служанки Цзинъюань и сказала:

— Служанка Бессмертного Преподобного, Хэ И. Мне нужно срочно увидеть главу секты Лу.

Патрульные переглянулись, взяли её жетон, внимательно осмотрели и вернули.

— Подождите немного, девушка, мы доложим. Вы можете подняться на гору сами, глава секты там.

Хэ И взяла жетон, выразив понимание.

— Спасибо, братья. Я знаю, где резиденция главы секты Лу, я сама поднимусь.

Она поднималась по длинной лестнице, прошла мимо жилых дворов учеников и добралась до резиденции главы секты. Хотя она была здесь всего один раз, она помнила дорогу.

В резиденции горел свет. Она не выглядела так роскошно, как дворцы Цзинъюань. Войдя во двор, Хэ И издалека увидела в освещённой комнате две фигуры — одна стояла, другая сидела.

— Боюсь, придётся побеспокоить Бессмертного Преподобного.

Это был голос Лу Хуая. Хэ И подошла ближе, собираясь окликнуть его, но, услышав эти слова, остановилась.

— Организуй всё. — Раздался спокойный, низкий голос Бессмертного Преподобного, без каких-либо эмоций. — Ситуация в клане демонов неясна, Святую Деву лучше не брать.

— Входи.

Дверь открылась. Хэ И, немного помедлив, вышла из тени.

Лу Хуай, увидев внезапно появившуюся Хэ И, шагнул вперёд, чтобы извиниться.

— Прошу прощения, Бессмертный Преподобный. А-И иногда приходит ко мне…

Юнь Ци остановил его и посмотрел на Хэ И.

— Ты хочешь пойти?

Произнеся эти слова, он сам удивился и хотел уйти.

— Да! Бессмертный Преподобный, я хочу пойти! — Хэ И, подумав, что он рассердился, поспешно ответила.

— А-И, в землях клана демонов опасно…

— Разве есть чего бояться, когда рядом Бессмертный Преподобный? — тут же возразила Хэ И и подмигнула Лу Хуаю. Бессмертный Преподобный уже собирался уйти в гневе, нужно было срочно проявить преданность.

— Хорошо. Возвращайся.

Юнь Ци слегка кивнул, показывая, что понял.

Наблюдая, как Бессмертный Преподобный выходит, Хэ И тихонько подошла к Лу Хуаю и прошептала:

— Всё в порядке, брат Лу. Не сердите Бессмертного Преподобного, а то и вам достанется. Я пойду.

Выйдя за дверь, она увидела, что Бессмертный Преподобный всё ещё стоит во дворе.

— Идём?

Юнь Ци посмотрел на неё. Если он не ошибся, она пришла сюда пешком…

Когда он обнял её за талию и поднял в воздух, она опешила. Они стремительно летели по ночному небу, освещённому полной луной. Она инстинктивно схватилась за него.

Это было невероятно захватывающе! Даже круче, чем американские горки!

Хотя, достигнув стадии Цзиньдань, она тоже могла летать, но, кроме той битвы с чудовищем, она никогда этого не делала. А воспоминания о той битве были не из приятных — её всё время били, и в глубине души она боялась летать.

— Ты… — раздался над ней низкий голос. Хэ И подняла голову, но увидела лишь чётко очерченную линию его подбородка.

Она невольно понизила голос.

— Что такое, Бессмертный Преподобный?

Неужели он собирался проявить заботу или научить её чему-нибудь?

Хэ И начала строить догадки.

— В следующий раз не будь такой безрассудной. Действуй по своим возможностям.

Хэ И послушно кивнула. После испытания он снова почувствовал угрызения совести.

— … Поняла.

*

На следующее утро Гу Жоси узнала, что Бессмертный Преподобный собирается в земли клана демонов, но не берёт её с собой. Она была в ярости. Не смея идти к Бессмертному Преподобному, она отправилась к Хэ И, чей дворец находился ближе всего к его покоям.

Все знали, что Хэ И каждый день ждала Бессмертного Преподобного у входа в его пещеру для затвора. Теперь, как только он вышел, он собирался отправиться в земли клана демонов. Скорее всего, именно Хэ И убедила его не брать её с собой.

— Что ты сказала Бессмертному Преподобному? Почему он не берёт меня с собой?

Гу Жоси смотрела на неё пронзительным взглядом, от которого бросало в дрожь.

Хэ И подумала, что, скорее всего, Бессмертный Преподобный сказал это, чтобы защитить Гу Жоси. Если в клане демонов действительно что-то случилось, то брать с собой Святую Деву было бы опасно. В Цзинъюань, по крайней мере, клан демонов не мог до неё добраться.

— Старшая сестра Гу, у Бессмертного Преподобного есть свои причины, нам просто нужно слушаться его.

— Ты что, думаешь, раз тебя защищает Бессмертный Преподобный, я не посмею тебя тронуть?

Услышав это, Гу Жоси ещё больше помрачнела и пригрозила:

— У меня за спиной весь клан демонов. Если ты действительно разозлишь меня, то, как и в прошлый раз, когда я наказала тебя без ведома Бессмертного Преподобного, он ничего не сможет сделать. Хорошенько подумай.

— ...

Вот те на! Где это Бессмертный Преподобный её защищал? Она пыталась дать ей добрый совет, а та ещё и угрожает ей.

— Позвольте спросить, старшая сестра, не вы ли стояли за нападением чудовища на Цзинъюань в прошлый раз?

— Конечно, нет! — Гу Жоси нахмурилась, глядя на неё.

— Сейчас клан демонов повсюду на Западном горном континенте, а старшая сестра даже не знает причины? Не слишком ли это халатно для Святой Девы клана демонов? — Хэ И не могла прямо сказать ей причину и заставить её идти разбираться с Бессмертным Преподобным, поэтому лишь намекнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Смятение в мире зверей

Настройки


Сообщение