Глава 13. Кстати, тот, у кого были проблемы…

Столичная планета Рейламоса.

— Это просто безумие!

Ю Лань Пантерра, родная сестра нынешнего короля Ландона Пантерры, почти забыла о своих обычных манерах леди и чуть не выругалась вслух: — Ты использовал «состояние маскировки», будучи так тяжело ранен!

Брат, ты что, хотел умереть быстрее?

Если бы охрана не нашла тебя вовремя, ты бы… э?

Данные на медицинском приборе, намного превзошедшие ее ожидания, заставили Ю Лань опешить: — …Брат, тебя кто-то спас?

Ситуация не походила на ухудшение состояния после использования состояния маскировки при ранении.

Точнее, если бы брат вернулся сразу после нападения, данные были бы примерно такими же. То, что двухдневное использование состояния маскировки не усугубило раны, означало только одно: брат получил какую-то медицинскую помощь.

Кто-то спас брата, когда он был в состоянии маскировки.

И этот кто-то смог точно оказать помощь брату в его маскировочной форме…

Уникальное для королевской семьи «состояние маскировки» было не просто изменением внешнего вида, а более глубокой и сложной трансформацией. Если использовать его в состоянии тяжелого ранения, то травма, которая изначально была внутренней, могла проявиться как внешняя рана на спине в маскировочной форме.

Но на самом деле, если бы в этот момент на рану на спине наложили повязку и использовали лекарство, предназначенное только для внешних ран, это привело бы к повреждению внутренних органов. Именно поэтому, когда они учились использовать состояние маскировки, учитель неоднократно предупреждал по возможности не использовать его в состоянии тяжелого ранения.

Белые волосы с черными прядями рассыпались по груди, когда Ландон Пантерра сел в медицинской капсуле. Услышав слова сестры, он спокойно кивнул. В его ледяных голубых глазах, точно таких же, как у барсенка, не было видно обиды на упреки сестры.

Его внешность на шесть-семь десятых походила на внешность Ю Лань, но по сравнению с ее изяществом, его черты были более открытыми и красивыми, с мужской привлекательностью.

— На такой отдаленной планете, как Эймора, нашелся такой искусный врач? — удивленно сказал Вира, личный врач семьи Пантерра. — Ваше Величество, вы помните лекарства, которые он вам давал?

Ландон немного подумал и назвал список лекарств. Для него запоминать сложные названия, мелькнувшие перед глазами, было элементарно.

Вира сначала немного растерялся, потому что эти лекарства нечасто использовались в его практике, но когда этот один из лучших врачей Рейламоса внимательно вспомнил, он понял: — …Вот как.

Он принял Ваше Величество в состоянии маскировки за детеныша, поэтому действовал очень осторожно. Он исключил лекарства с серьезными побочными эффектами, а дозировку оставшихся скорректировал в соответствии с весом Вашего Величества в маскировочной форме. Хотя это означало, что лекарства не смогли полностью излечить Ваши раны, они, по крайней мере, предотвратили их ухудшение, не вызвав других последствий. Он очень добрый врач, хотелось бы с ним познакомиться.

— Возможность всегда найдется. Он спас нашего короля, и было бы несправедливо не поблагодарить его должным образом за то, что он с таким риском спас человека и даже отправил сигнал под носом у повстанцев, — сказал Ладос Пантерра, ожидавший результатов. — Но это будет после того, как мы разберемся с этими повстанцами.

При упоминании повстанцев легкая атмосфера тут же исчезла.

— Какова обстановка? — спросил Ландон.

— До того, как мы забрали тебя, большинство из них уже сбежали. Мы поймали лишь небольшую часть, но, к счастью, главный зачинщик не ушел, — сказал Ладос Пантерра — дядя Ландона, временно взявший на себя обязанности короля, когда тот пропал. Брови его нахмурились. — Но есть кое-что странное. Они сбежали еще до того, как пришло известие о твоем возвращении. Информация дошла до них быстрее, чем до нас, и это не похоже на утечку отсюда…

По времени они получили информацию быстрее, чем королевский двор, что доказывало: утечка произошла не из королевского двора.

Но откуда еще могли получить информацию о благополучном возвращении Ландона?

— Есть одно место, — низкий голос Ландона привлек всеобщее внимание. — Операция на Эйморе провалилась. Когда они докладывали начальству, противник узнал о моем возвращении.

Ю Лань опешила: — Брат, ты хочешь сказать, что противник, исходя из этого, решил, что ситуация неблагоприятна, и сразу же отступил?

— …Если так, то это объясняет, — задумчиво сказал Ладос. Увидев взгляд Ландона, он пояснил: — Помнишь, я говорил, что «поймал главного зачинщика»?

Когда я подавил мятеж, я обнаружил, что у противника было меньше сил, чем я ожидал. Судя по масштабам их базы и некоторым предыдущим признакам, они должны были располагать гораздо большими ресурсами.

Теперь, похоже, у них возникли разногласия. Кто-то, узнав о появлении Звёздных Стражей на Эйморе, сразу решил, что этот государственный переворот провалится, и немедленно отступил; но другие решили, что еще можно побороться, и остались, чтобы стабилизировать ситуацию до твоего возвращения. Вот их-то я и поймал.

Ландон слегка нахмурился. Слова дяди вызвали у него дурное предчувствие: — Кто главный зачинщик?

Ладос пожал плечами: — Кто же еще, кроме моего глупого брата?

Будучи старшим сыном короля предыдущего поколения, он случайно попал в червоточину в юности и пропал без вести, а появился снова лишь тридцать лет спустя.

Тридцать лет могут многое изменить. Например, он обнаружил, что его отец, сидевший на троне, давно умер от болезни, а теперь на троне сидит его младший брат — отец Ландона и Ю Лань, второй брат Ладоса.

Все изменились за эти тридцать лет, только он один остался на месте, упустив все.

Ладос, поставив себя на место своего старшего брата, тоже считал его несчастным, но несчастье несчастьем, а затевать государственный переворот, чтобы свергнуть режим Рейламоса? Это уже было помешательством.

Ладос избил своего глупого старшего брата так, что тот до сих пор лежит в медицинской капсуле, и не чувствовал ни малейшего угрызения совести. В плане родственных чувств у него не было никаких привязанностей к брату, пропавшему до его рождения. Конечно, он был на стороне своего племянника, которого растил с детства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Кстати, тот, у кого были проблемы…

Настройки


Сообщение