Глава 2. Давний сон о прошлом…

Зверолюди — это раса, совершенно не похожая на людей.

Это широкая категория, включающая в себя все расы, «имеющие животных-прототипов и способные после достижения зрелости свободно превращаться в человекоподобную форму, сохраняя некоторые звериные черты».

Проще говоря, все представители этой категории — обладатели звериных ушей.

А также хвостов. Конечно, при желании они могут отрастить когти, мех и все такое прочее.

Отаку из прошлого века, наверное, назвали бы это место раем, ведь куда ни глянь — девушки-зверушки… ну, и парни-зверушки тоже…

Созвездие Рейламос, государство зверолюдей, охватывало как минимум семь звездных секторов и тринадцать туманностей, не говоря уже о миллиардах звездных систем.

И на такой огромной территории во всем Созвездии Рейламос насчитывалось менее ста миллионов представителей медицинской профессии.

Это говорило о серьезной нехватке медицинских ресурсов в данном регионе.

Хотя Линь Юаньцзэ на таможне назвалась ветеринаром, сейчас, когда все ее документы были уничтожены космическими пиратами, это были лишь слова. Кто мог знать, не лжет ли она?

Более того, Рейламос не признавал профессиональные сертификаты и лицензии, выданные в Созвездии Корейш.

Поэтому Линь Юаньцзэ получила годичный вид на жительство, в течение которого ей нужно было сдать квалификационный экзамен медицинской системы Рейламоса. Если через год она не получит лицензию врача, ей придется покинуть Созвездие Рейламос.

Однако этого «если» не произошло.

Успешно сдав экзамен и получив лицензию, Линь Юаньцзэ выбрала для проживания очень отдаленную звездную систему в одном из семи крупных секторов, предложенных Ассоциацией Врачей.

Планета называлась Эймора и по сравнению с остальным Созвездием Рейламос была настоящей глубинкой.

Чтобы добраться до развитых секторов, требовалось четыре-пять прыжков через гиперпространство. Ежемесячные межзвездные поставки Ассоциации Аптекарей сократились до одного раза в три месяца. По той же причине — крайней удаленности — местная медицинская система была очень отсталой. В городке, где поселилась Линь Юаньцзэ, до ее приезда не было ни одной клиники. Чтобы получить медицинскую помощь, жителям приходилось идти по снегу в небольшой город, расположенный в двух поселениях от них.

Появление человека в таком отдаленном месте было заметным событием. С другой стороны, благодаря информационной изоляции, хотя новость о появлении врача-человека стала главной темой для обсуждения во всем городке, и жители даже устраивали коллективные визиты в клинику, якобы за медицинской помощью, а на самом деле чтобы поглазеть на врача, за пределами городка в соседних деревнях и поселениях знали только, что «в том поселении открылась клиника».

В первые несколько месяцев, открывая дверь клиники и видя крепких тетушек и дядюшек, в три раза крупнее ее самой, с пушистыми кошками и собаками на руках, Линь Юаньцзэ чувствовала, что ее профессиональная улыбка вот-вот треснет.

— Мой малыш не ест, можно его осмотреть?

Линь Юаньцзэ смотрела на волчонка, лежащего на столе в клинике и пускающего слюни при виде ее завтрака, и никак не могла понять, что именно в нем «не ест».

— Мой котенок утром спрыгнул со второго этажа, боюсь, как бы не ушибся, можно его проверить?

Линь Юаньцзэ, наблюдая за котенком, который в мгновение ока запрыгнул на вершину аптечного шкафа, из чувства ответственности все же попросила хозяина снять его и сделать рентген.

Конечно же, ничего не обнаружилось. Ни переломов, ни трещин, даже ушиба мышц.

Невероятное чувство равновесия кошачьих проявилось в этом четырехмесячном котенке в полной мере.

… После полумесяца такого «ажиотажа» Линь Юаньцзэ начала думать, что приехала сюда не врачом работать, а развлекать публику, добавляя красок в их скучную жизнь.

Если не считать редких моментов, когда она становилась объектом всеобщего внимания, жизнь Линь Юаньцзэ была спокойной.

Население городка было небольшим, и если за десять дней-полмесяца к ней обращался хотя бы один пациент, это уже было хорошо. В большинстве случаев это были внешние травмы, полученные во время охоты.

С легкими травмами они справлялись сами, максимум покупая у нее мазь. Со сложными обращались к ней, и чаще всего Линь Юаньцзэ нужно было только зашить рану и наложить повязку.

Если пациент принадлежал к расе с хорошей регенерацией, ей даже не нужно было накладывать повязки — их собственные способности к исцелению справлялись с ранами, и Линь Юаньцзэ нужно было только следить, чтобы рана заживала правильно.

Огонь в камине весело потрескивал, согревая гостиную. Устроившись в кресле-качалке, укутавшись в плед, заботливо подаренный соседкой, Линь Юаньцзэ сквозь окно смотрела на заснеженный мир и клевала носом. Иногда в ее снах всплывали картины сражений, выстрелов и дыма, но, просыпаясь, она быстро забывала их в теплом свете огня.

Городок был настолько отдаленным, что даже найти медсестру было невозможно. В случаях, когда требовались уколы или капельницы, Линь Юаньцзэ приходилось справляться самой. Как, например, сегодня, когда госпожа Дори, живущая на восточной окраине города, в сильнейшую метель прибежала к ней с маленьким сыном на руках. Малыш с утра не просыпался, и госпожа Дори сначала подумала, что он просто спит. Но к полудню, когда она попыталась разбудить его на обед, обнаружила, что у него жар. Она тут же схватила ребенка, завернула в одеяло и помчалась в клинику. Когда Линь Юаньцзэ услышала звонок у двери и вышла открыть, ее чуть не хватил удар — проход полностью загораживала огромная серая волчица. На секунду Линь Юаньцзэ показалось, что на город напал дикий зверь, но, к счастью, в следующее мгновение волчица, ростом с потолок, приняла человеческий облик. Пухленькая госпожа Дори, прижимая к себе маленького волчонка с такой же серой шерсткой, рыдала навзрыд.

«Маленький» волчонок в длину был размером с колено Линь Юаньцзэ. Сама она никак не смогла бы поднять его на стол, но, к счастью, в таких случаях родственники пациентов всегда помогали, и хрупкой, с их точки зрения, докторше не приходилось прилагать усилия.

Быстро осмотрев малыша и определив, что у него жар из-за воспаления, Линь Юаньцзэ успокоила растерянную госпожу Дори, взяла капельницу, противовоспалительное и жаропонижающее и приготовилась ставить укол. Когда игла коснулась лапы, волчонок, все еще находящийся в полудреме, почувствовал боль и инстинктивно дернул лапой, чуть не задев руку Линь Юаньцзэ. Уже привыкшая к силе и скорости зверолюдей, Линь Юаньцзэ предусмотрительно отдернула руку, избежав удара. В следующее мгновение огромная лапа волчицы-мамы придавила волчонка.

Малыш, пытавшийся встать, тут же распластался на столе.

Госпожа Дори, частично принявшая звериную форму, одной передней лапой легко удерживала извивающегося сына. Половина ее лица выражала свирепость, а другая — материнскую нежность:

— Лежи смирно, щенок!

Затем, повернувшись к Линь Юаньцзэ, она добавила:

— Доктор, ставьте укол, я его держу!

— …Хорошо, — ответила Линь Юаньцзэ.

«В общем-то, без медсестры или санитара вполне можно обойтись…» — подумала она.

Поставив капельницу, Линь Юаньцзэ зафиксировала лапы волчонка ремнями, чтобы игла не выскользнула из вены, и решила, что в следующий раз, если пациент будет без сознания, нужно сначала пристегнуть его.

Иначе чей-нибудь рефлекс может стоить ей жизни.

«И еще, в этом месяце нужно заказать операционный стол с ремнями и фиксаторами. Так будет безопаснее», — решила она.

Для зверолюдей люди были слишком хрупкими. Даже годовалый волчонок мог легко сломать Линь Юаньцзэ кости, не говоря уже о взрослых особях.

О более продвинутых безболезненных инъекторах высокого давления можно было только мечтать — такое оборудование не поставляли в такую глушь, как Эймора.

Через час капельница с противовоспалительным и жаропонижающим закончилась. Температура волчонка упала на пару градусов. Дав госпоже Дори инструкции по диете, Линь Юаньцзэ отпустила их (или их?) домой.

— Вы очень добрая, доктор, — сказала госпожа Дори, уходя с завернутым в одеяло волчонком на руках.

Эта фраза не выходила у Линь Юаньцзэ из головы до самого вечера.

А потом ей приснился сон.

Давний сон о прошлом.

Это было вскоре после ее прибытия на Звёздную Базу Икия. Она еще не успела познакомиться со всеми подчиненными, как после очередного нападения Зергов Гломи устроил ей разнос за то, что она отправила Джую на поле боя.

— Организм Джуи не выдержит таких нагрузок! Как ты могла отправить ее в бой?! — холодно спросил красивый, но мрачный, как вампир из легенд прошлого века, мужчина, глядя на нее как на что-то безнадежное. — Ты меня очень разочаровала.

Сказав это, он развернулся и ушел в сторону медицинского отсека.

Линь Юаньцзэ осталась стоять на месте, тщательно перебирая в памяти все события с момента пробуждения. Она была уверена, что никто не говорил ей, что Джую нельзя отправлять в бой.

И когда она отправляла ее, никто не пытался ее остановить.

Гломи знал, что она потеряла память.

Так почему же он мог так уверенно обвинять ее в ошибке?

— Госпожа Юаньцзэ, что вы здесь делаете?

Голос практиканта-медика Нин Силу, проходившего мимо, вывел Линь Юаньцзэ из задумчивости.

— О чем вы задумались, госпожа Юаньцзэ? — с любопытством спросил Нин Силу.

Линь Юаньцзэ медленно моргнула и ответила:

— Я думаю, что до потери памяти я, должно быть, была очень добрым человеком.

Нин Силу растерялся:

— Этого я не знаю… Я раньше не встречал госпожу Юаньцзэ! — Он немного подумал и радостно добавил: — Но вы действительно очень добрый человек!

Линь Юаньцзэ улыбнулась.

Значит, вывод мог быть только один.

До потери памяти она определенно была очень добрым человеком.

Настолько добрым, что терпела все их выходки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Давний сон о прошлом…

Настройки


Сообщение