Руки Лань Нян лежали под одеялом, крепко сжимая простыню. Она старалась выглядеть спокойной.
— Вдова может выйти замуж снова, почему я не могу выйти за другого? Гу Тин Юнь, хотя ты теперь и придворный чиновник, для меня мы равны. Я тебе больше ничего не должна.
— Верно, родители спасли меня, но перед их смертью я ухаживала за ними. Ты не можешь отрицать, что твое нынешнее положение не связано со мной.
— Все эти годы я так устала.
— Если бы я знала, что мое одностороннее желание приведет к этому... кто знает, захотела бы я тогда так искренне?
Она смеялась, но глаза ее все равно увлажнились: — Ты действительно сильно изменился. У тебя появились деньги, ты можешь купить много вещей, которые раньше не мог, но у тебя появилась и жена. Какой бы легкой в общении она ни была, она — госпожа, а я могу быть только наложницей. Что такое наложница, я знаю, даже если малограмотна. Это человек немногим лучше служанки, который должен каждый день прислуживать госпоже, каждый день смотреть, как вы любите друг друга...
Гу Тин Юнь тут же возразил: — Я уже говорил, что не позволю тебе терпеть такое унижение. Ты отличаешься от других.
— Как бы ни отличалась, разве не наложница?! Гу Тин Юнь, ты действительно считаешь меня дурой! Да, ты говоришь, что в Столице тебе нелегко, нужно закрепиться, поэтому ты женился на дочери Цзайсяна. Но разве мне было легко в деревне, когда ты уехал в Столицу сдавать экзамены? Разве мне было легко все эти годы, зарабатывая серебро, чтобы ты мог учиться?!
— Посмотри на мои руки, посмотри на мои ноги! Посмотри на эти раны на моем теле! Ради тебя я осмеливалась драться с дикими зверями в горах, осмеливалась собирать травы в лесу в ледяной холод, осмеливалась зарабатывать деньги, рискуя быть оскорбленной, осмеливалась не есть несколько дней, осмеливалась ждать без всякой надежды... А ты?
Лицо ее было полно обвинений, полно отчаяния. Слезы все же неожиданно покатились.
Гу Тин Юнь открыл рот, затем отвернулся, перестав смотреть на нее, и лишь глухо сказал: — Я возмещу тебе. Статус не значит все. Я сказал, я не хочу, чтобы ты была наложницей низкого положения. К тому же, подожди меня еще несколько лет, когда я окрепну, тогда обязательно найду способ...
Лань Нян резко вытерла слезы: — Я не хочу больше ждать, Гу Тин Юнь. Прошу тебя, ради родителей, отпусти меня.
— Мои раны примерно через полмесяца заживут, тогда я сама уйду.
Она предпочла бы вернуться в то бедное место и жить свободно, чем каждый день ждать, когда он выйдет из комнаты другой женщины, чтобы навестить ее.
Сердце Гу Тин Юня было полно смешанных чувств. Он стиснул зубы, в душе было горько: — А если я не соглашусь?
Лань Нян тихо усмехнулась: — Тогда подождем и увидим.
Гу Тин Юнь когда-то представлял реакцию Лань Нян. Он думал, что она, возможно, будет плакать и устраивать истерики, но если он успокоит ее, скажет, что любит ее больше всех, все обязательно разрешится.
Но он не ожидал, что она захочет уйти.
Она так разочаровала его, даже заставила усомниться, действительно ли она так сильно заботилась о нем, раз так легко хотела уйти.
Она прекрасно знала, что его брак с Ван Вань Юнь был вынужденным, прекрасно знала, как ему сейчас тяжело в Столице.
Разве настоящая любовь не должна быть выше этих статусов?
Он встал, отступил на два шага, лицо его стало холодным: — Ты можешь получить все, что хочешь, но отпустить тебя невозможно.
— Лань Нян, хорошо отдыхай, Цю Син будет хорошо о тебе заботиться. Я обычно занят, буду приходить к тебе, когда будет время.
Вскоре дверь с грохотом захлопнулась. Гу Тин Юнь ушел. Комната вдруг опустела, а тот аромат, который он принес, почему-то все время витал в воздухе. Чем больше Лань Нян его чувствовала, тем больше раздражалась. Всю ночь она не могла спокойно уснуть.
Несколько дней подряд Гу Тин Юнь не появлялся, но Цю Син, Цзинь Чжу и другие служанки ухаживали за ней еще более тщательно.
Каждый день Гу Тин Юнь заходил к Ван Вань Юнь, и они ужинали вместе, что очень радовало Ван Вань Юнь.
В этот день, как только Гу Тин Юнь отправился в кабинет, служанка Ван Вань Юнь, Нин'эр, с радостью пришла: — Госпожа, ваша служанка приложила много усилий и наконец узнала. Маленький Ци, ответственный за закупки в переднем дворе, взял у нас много серебра и сказал, что Господин действительно проводил все эти дни в кабинете и не заходил в комнату той деревенской бабы.
— Но больше ничего узнать не удалось. Маленький Ци сказал, что служанки, которые ухаживают за той деревенской бабой, очень молчаливы. Неизвестно, как выглядит та деревенская баба.
Ван Вань Юнь помрачнела: — Эту шлюху так трудно увидеть. Кто же здесь Госпожа?
— Хм, они не хотят, чтобы я ее видела, но я обязательно увижу.
День за днем Лань Нян не видела Гу Тин Юня, днем почти не разговаривала. Она послушно ела, принимала лекарства. Раз в два дня ее осматривал Знахарь. Состояние ее действительно улучшалось.
Но каждый раз, когда меняли повязку, кожа и плоть на ране прилипали к марле, и ей все равно было так больно, что она вся покрывалась потом, несколько раз дрожала от боли, и слезы текли ручьем.
Цю Син каждый раз очень жалела ее. Хотя они были госпожой и служанкой, между ними возникли чувства благодаря доброму характеру Цю Син.
Наедине Цю Син сказала Лань Нян: — Каждый раз, когда вам меняют повязку, Господин на самом деле стоит за дверью и смотрит. Когда вы кричите от боли, Господин тоже выглядит очень обеспокоенным. Каждый раз перед уходом Знахарь заходит в кабинет и долго разговаривает с Господином.
Лицо Лань Нян не изменилось. Спустя долгое время она спросила: — Ты можешь рассказать мне о Госпоже?
Цю Син долго колебалась, наконец спросила разрешения у Гу Тин Юня и только потом рассказала Лань Нян о Госпоже.
Она рассказала правду: — Родители Госпожи из резиденции Цзайсяна. Тогда... брак Господина с Госпожой был вынужденным. Вам... тоже нужно больше понимать Господина.
Лань Нян опустила веки. Она знала, что это не то, что Цю Син думала на самом деле, а то, что Гу Тин Юнь велел ей сказать.
Ладно, некоторые вещи, спрашивай или не спрашивай, все равно не изменят реальность.
Бесконечные новые вещи, красивая одежда, разные фрукты и пирожные — все это приносила Цю Син. Все это Гу Тин Юнь велел приготовить для Лань Нян.
Но она ничего не трогала. Вещи, о которых она раньше больше всего мечтала и которые больше всего любила, теперь вдруг потеряли для нее всякий интерес.
На одиннадцатый день пребывания в Столице рана Лань Нян наконец немного зажила, и ей уже не было так больно, чтобы только лежать в постели. Цю Син помогла ей выйти и посидеть на галерее, греясь на солнце.
Служанки и уборщицы в переднем дворе, увидев ее издалека, тут же опустили головы, но вернувшись к работе, сразу же тихонько начали перешептываться. Все говорили, что девушка, которую привез Господин, действительно очень красива, неудивительно, что Господин так тщательно ее скрывает.
Эти слова быстро дошли до ушей Ван Вань Юнь. Ей еще больше захотелось увидеть Лань Нян. Из-за отношений с Гу Тин Юнем она ничего не сказала, но втайне начала действовать.
В этот день Лань Нян снова сидела на галерее, греясь на солнце. Она чувствовала, что рана болит не так сильно, и рассчитывала, что еще через пять-шесть дней сможет снять повязку, а тогда сможет обсудить с Гу Тин Юнем свой отъезд.
В переднем дворе было посажено много сосен и кипарисов, которые под солнцем излучали жизненную силу. Была ранняя осень, плоды хурмы были еще зелеными, птицы летали по лазурному небу. Лань Нян тихо вздохнула про себя. Небо в Столице на самом деле намного хуже, чем небо в их родной деревне.
А родная деревня была красивой, вероятно, потому, что там были ее самые прекрасные воспоминания.
Она вдруг вспомнила, как Гу Тин Юнь обманул ее в родной деревне, сказав, что женится на ней, вспомнила, как он обнимал ее у реки, глядя на звезды, как целовал ее при лунном свете.
Как она была тогда счастлива! Теперь она поняла, что все это было лишь прекрасным сном.
Люди в конце концов должны прийти в себя. Лань Нян думала, что после ее ухода она останется совершенно одна.
В будущем ей некого будет ждать. Куда ей идти?
Вернуться в Сяншань, кто знает, сколько людей будут над ней смеяться. Лучше ей поехать в тот городок, где запускают фонари-лотосы, и найти там себе занятие.
Ее фонарь-лотос так и не смог исполнить ее желание.
Лань Нян оцепенела. Цю Син принесла миску лотосового супа: — Госпожа Лань, выпейте миску лотосового супа, чтобы смочить горло.
Не успела она договорить, как что-то упало со стены впереди. Стражники в переднем дворе тут же бросились туда, но в этот момент ворота вдруг резко распахнулись, и толпа людей с криками ворвалась: — Вор!
— Быстро ловите вора!
Лань Нян опешила. Цю Син поспешно увела ее в дом: — Госпожа Лань, быстро зайдите, неизвестно, что происходит снаружи!
Она недолго думая, последовала за Цю Син в дом. Только они закрыли дверь, как услышали, что во двор вошло много людей. Раздался резкий голос служанки: — Я посмотрю, кто посмеет остановить! Наша Госпожа привела людей сюда, беспокоясь о безопасности той девушки. Только что вор перелез через стену. Кто посмеет остановить, тот сообщник вора!
Стражники, которые охраняли Лань Нян, переглянулись. Если бы вор не перелез через стену, они, конечно, выполнили бы приказ Господина и никого не пустили бы.
Но сейчас вор перелез через стену, и никто не осмеливался брать на себя ответственность.
Затем раздался нежный голос: — Не бойтесь, я ничего не сделаю. Вашего Господина нет дома. Если с этой девушкой что-то случится, разве это не будет моей ответственностью? Не волнуйтесь, Господин не велел беспокоить ту девушку, и мы не будем легко ее беспокоить.
— Только этого вора нужно допросить. Люди, спросите, кто он и что он собирался делать?
Задержанный мужчина выглядел лет на двадцать, в залатанной одежде. Он отчаянно сопротивлялся, крича: — Я пришел за своей Лань Нян! Почему этот Гу забрал ее? Я хочу найти Лань Нян, мы с ней договорились!
Ван Вань Юнь прикрыла рот платком и тихо кашлянула: — Ты откуда взялся, что смеешь так оскорблять Лань Нян? Люди, выведите его и сдайте чиновнику.
Мужчина громко закричал: — Лань Нян!
— Лань Нян! Помогите!
— Лань Нян!
Лань Нян в доме сначала не двигалась, но услышав этот голос, вдруг широко раскрыла глаза. Это же Чэнь Сяо Цзю, сын тети Сунь!
Она тут же встала: — Цю Син, я знаю этого человека, я узнаю его голос, я должна выйти и посмотреть!
Цю Син была полна беспокойства: — Госпожа, что-то не так. Вы человек, которого привез Господин. Вдруг мужчина перелезает через стену и говорит, что знаком с вами. Если вы действительно выйдете, то даже прыгнув в Желтую реку, не отмоетесь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|