Глава 20. Послание капитана

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Стройтесь, — холодно сказал Юйцзе, и Кай быстро подчинился.

Он встал рядом с самым низким из претендентов, что ещё больше выделяло его.

Цзиньпин взглянул на Кая со своего места и цокнул языком.

— Почему он вообще здесь? — пробормотал он.

Юйцзе стоял в самом центре, но его взгляд был прикован к Каю.

— Как я уже говорил, я не терплю опоздавших на тренировки, матчи и отборочные… особенно на отборочные, — подчеркнул он.

Кай поджал губы и смотрел прямо перед собой.

Если бы не тот старик и его грязная машина, Кай смог бы прийти вовремя!

— Я считаю, что пунктуальные люди получают больше всего благ. С учётом этого, я сейчас изложу правила этих отборочных.

— Сегодня вы встретитесь с игроками основного состава нашей команды в трёх сетах, — начал он.

Шесть нынешних членов команды, самодовольно сидевших на своих местах, словно орлы, высматривающие добычу, помахали новичкам.

Новички обменялись взглядами, уже нервничая перед предстоящим испытанием.

Юйцзе подошёл к началу очереди, где стояли те, кто пришёл первым.

— Первые пять пришедших станут стартовыми игроками в первом сете. Затем он медленно подошёл к середине, прежде чем заговорить.

— Следующие пятеро выйдут на площадку во втором сете, а последние пятеро сыграют в третьем.

Кай в замешательстве наклонил голову, когда понял, что он шестнадцатый претендент в очереди. Он поднял руки, заставив Юйцзе обратить на него внимание.

— А как насчёт меня? — спросил Кай.

Юйцзе усмехнулся, подходя к опоздавшему. Они стояли лицом к лицу, и Каю пришлось немного приподнять подбородок, чтобы выдержать взгляд капитана.

— Ты будешь запасным, — улыбнулся Юйцзе.

— Сможешь играть, когда кто-то из претендентов сильно устанет.

— А если этого не случится? — спросил Кай.

— Тогда сможешь попробовать в следующем году, — просто ответил Юйцзе, отходя от Кая, прежде чем тот успел задать ещё один вопрос.

Лина сглотнула, наблюдая за их разговором.

— Почему Юйцзе такой напряжённый? — прошептала она Куню.

— Думаю, его отец снова с ним поговорил, — прошептал Кунь в ответ.

Лина поджала губы и кивнула в знак понимания.

— Это всё объясняет, — пробормотала она.

— Думаю, это ещё и из-за слухов, окружающих того парня, — заметил Кунь.

Лина нахмурилась в замешательстве.

— Слухи? Какие слухи?

— Ты не знаешь? — спросил Кунь.

Лина покачала головой. Насколько она знала, она никогда даже не видела его в их городе… или, может быть, это потому, что она была замкнутой интроверткой, которая не любила общаться с людьми, с которыми не была близка.

— Я думал, он показался мне немного знакомым, когда мы впервые его увидели, а теперь я понял, что видел его раньше. Он Бешеный Пёс, — объяснил Кунь.

— Ну, это глупое прозвище, — сказала Лина.

Кунь покачал головой, глядя Лине в глаза.

— Нет. Говорю тебе — это далеко не глупо.

— А теперь давайте начнём, — сказал Юйцзе, жестом приглашая пятерых игроков основного состава из задней части зала.

Они быстро подбежали вперёд, выглядя как никогда уверенно.

— Остальные, кто не играет, идите сюда! — дружелюбно воскликнул Кунь, махая оставшимся претендентам на свободные места рядом с ним и Линой.

Остальные быстро поспешили сесть рядом с дружелюбным игроком (а также с симпатичной девушкой рядом с ним).

В итоге Каю досталось место в самом конце.

— Не могу поверить, что ты действительно пришёл, — недоверчиво фыркнул Цзиньпин, проходя мимо него.

— Просто потому, что ты сыграл одну баскетбольную игру, ты думаешь, что теперь можешь попасть в команду?

— Ах, как шумно, — пробормотал Кай, заставив Цзиньпина нахмуриться.

— Что ты только что сказал? — спросил Цзиньпин.

— Тебе следовало бы научиться иногда держать рот на замке, — сказал Кай, которому это надоело.

— Может быть, тогда твоя девушка не ушла бы от тебя.

— Ты…

Цзиньпин собирался поспорить с ним, но его прервал свисток.

— Начинается, — сказал Кай, сосредоточив взгляд на площадке.

Капитан Юйцзе выполнял роль судьи, а Кунь и Лина отвечали за табло.

Сердце Кая колотилось в груди, когда он наблюдал, как центровые двух команд сражаются за мяч. Неудивительно, что игроки основного состава смогли завладеть мячом, без труда заставив команду играть против нервничающих претендентов.

— Давай, Джет! — воскликнул Кунь со стороны, призывая второкурсника показать претендентам мастерство баскетбольной команды Старшей школы Шицзы.

Джет усмехнулся, взглянув на Куня, даже подмигнул ему, прежде чем забросить мяч с лэй-апа.

— Два очка для команды основного состава! — воскликнул Кунь.

Претенденты сглотнули, нервно переглядываясь. Некоторые из них даже хотели вернуться домой и пожаловаться своим матерям. Они смотрели на своих старших, надеясь, что те проявят к ним милосердие. Но, увы, команда основного состава продолжала уничтожать команду новичков простыми комбинациями.

— Мы ведём на десять очков! — радостно пропел Кунь, когда сет приближался к концу.

Лина легонько хлопнула его по плечу, заставив Куня поднять брови.

— Не радуйся так сильно, — прошептала Лина.

— Мы ещё не видели ни одной приличной игры от претендентов!

Кунь почесал затылок.

— Ты права. Надеюсь, сегодня мы увидим хорошие таланты.

Претенденты продолжали выкладываться на площадке. Однако нынешняя команда основного состава без труда пресекала их попытки каждый раз. Кай опёрся локтями на бёдра и более тщательно оценил игру. Когда он наблюдал, как игроки-новички бегают по площадке, ему пришла в голову мысль — им не хватало лидера. Команда двигалась медленно, и заметно отсутствовал кто-то, кто бы руководил игрой. Казалось, они плохо распределили свои позиции, поэтому все просто бросались за мячом, оставляя многие позиции открытыми.

— Ах, эти парни бесполезны, — пробормотал Цзиньпин, глядя на таймер с нахмуренными бровями. В этот момент прозвучал свисток, и измотанные претенденты направились к трибунам.

У всех были разочарованные лица, в то время как игроки основного состава выглядели как никогда расслабленными.

С разницей в 25 очков команде новичков было определённо трудно догнать и выиграть игру.

Хрустнув костяшками пальцев, Цзиньпин встал со своего места, свирепо глядя на людей в своей команде.

— Нам лучше переломить ход этой игры.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Послание капитана

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение