Перед отъездом Гу Цзиншо получил секретное донесение от стражника, его выражение лица изменилось, и он уехал верхом на лошади.
Линь Шуи опустила голову, посмотрела на наряд наследницы, который специально надела, и беспомощно посмотрела в небо.
Если бы он сказал раньше, что не поедет, ей бы не пришлось надевать это... неописуемое платье.
Она не преувеличивала, этот комплект одежды наследницы был белым с головы до ног, словно для похорон. Если бы Гу Цзиншо не переоделся в свой наряд наследника, она бы не стала переодеваться из страха его обидеть.
【Не могу удержаться, ха-ха-ха, это платье просто потрясающее, похоже на личинку!】
Сама ты личинка!
Вся твоя семья — личинки!
Линь Шуи с унынием смотрела, как строчки "ха-ха-ха" в барраже проплывают одна за другой. Жучунь, видя плохое настроение наследницы, подумала, что она разочарована и расстроена из-за внезапной отмены визита наследника.
Но она не знала, как утешить наследницу. Характер наследника был непредсказуем, и, похоже, наследница, которая так стремилась ему угодить, была обречена на разочарование.
Карета медленно ехала к поместью премьер-министра. Двое людей, погруженные в свои мысли, молчали.
Для премьер-министра Линя внезапное решение князя Чжэньдуна сопровождать наследницу на обратный визит было неожиданностью.
Хотя сегодня на утреннем заседании между ними косвенно возник спор, на поверхности нужно было соблюдать приличия.
Если бы поместье премьер-министра проявило небрежность или невнимание, Гу Цзиншо, учитывая его характер, определенно не оставил бы это без внимания и, возможно, использовал бы это как повод для скандала.
Матушка Чан получила приказ и вместе с Цуй Лю пошла убирать скромную комнату, где раньше жила Линь Шуи.
Это был отдаленный двор, где раньше жили привилегированные слуги. Позже, поскольку Линь Шуи должна была выйти замуж из поместья премьер-министра, его временно привели в порядок и использовали как свадебные покои.
После ее отъезда там никто не жил и никто не убирал, и за несколько дней накопилось много пыли.
Видя, как Матушка Чан тщательно вытирает каждый уголок до блеска, Цуй Лю недоуменно спросила: — Матушка, эта старшая госпожа... О нет, наследница ведь не вернется сюда жить. Нам достаточно просто убрать на виду. Зачем вы так стараетесь?
Матушка Чан, не прекращая работы, укоризненно посмотрела на нее.
— Эти слова ты можешь говорить только мне, но не дай бог, чтобы их услышал кто-то другой. Если кто-то донесет управляющему, тебя снова оштрафуют. Помни, статус женщины в доме мужа определяется ее положением в доме родителей.
Цуй Лю все еще не понимала. Матушка Чан снова объяснила ей: — Мы, слуги, не можем решать за господ, но должны выполнять свои обязанности. Старшей госпоже раньше жилось нелегко, так что давайте не будем добавлять ей хлопот из-за таких мелочей.
Цуй Лю вроде бы поняла, но отнеслась к этому безразлично.
Даже если они уберут идеально, наследница не станет от этого лучше. Господин и госпожа совершенно равнодушны к старшей госпоже. Что хорошего может быть в человеке, который оказался лишним?
Когда карета Линь Шуи прибыла, у ворот ее встречали только Матушка Чан с Цуй Лю и управляющий, представляющий премьер-министра Линя.
Ящик за ящиком подарки выгружали из кареты. Линь Шуи с изяществом сошла с кареты при поддержке Жучунь, но никто не увидел того знатного наследника.
Цуй Лю, не успев поставить коробку с подарком, нетерпеливо заглянула в карету за Линь Шуи.
— А где наследник?
Лицо Жучунь похолодело. — Ты служанка?
Цуй Лю осознала свою оплошность и поспешно отступила назад в страхе. — Я ошиблась, наследница, пощадите.
Хотя она просила пощады, в ее глазах не было ни капли уважения. Линь Шуи опустила взгляд и ничего не сказала.
В голосе Жучунь сквозила злость. Она сказала Цуй Лю: — Какое ты имеешь право спрашивать о расписании наследника?
— Все эти подарки — знак почтения нашего наследника к тестю и теще. Но наследник занят военными делами, и у него возникли срочные дела в армии, поэтому он приедет позже. Что, я должна отчитываться перед тобой об этих делах?
Матушка Чан, увидев это, поспешно вышла, чтобы сгладить ситуацию, и отчитала Цуй Лю: — Быстро неси вещи внутрь, не задерживай знатную особу!
Затем она с извиняющейся улыбкой обратилась к Линь Шуи: — Наследница, эта маленькая служанка только пришла и еще не очень понятлива, она слишком любопытна. Ради меня, давайте простим ее?
Линь Шуи хорошо относилась к Матушке Чан. Перед свадьбой Матушка Чан рассказала ей много вещей, которые должна была объяснить госпожа премьер-министра. Она была единственным дружелюбным человеком для Линь Шуи в этом мире, поэтому Линь Шуи, конечно, должна была уважить ее просьбу.
— Жучунь, забудь. Давайте войдем первыми.
Матушка Чан немного успокоилась, переглянулась с управляющим и пошла следом.
Жучунь напомнила Линь Шуи, что ей следует сначала поприветствовать родителей и старших. По пути они снова встретили Цуй Лю.
— Приветствую наследницу. Господин и госпожа сейчас заботятся о госпоже. Не знаю почему, но госпожа Юйчжао внезапно заболела. Они приказали мне передать наследнице, что встретятся с вами позже.
Цуй Лю говорила звонким голосом, в котором сквозило некое торжество.
Матушка Чан, конечно, знала, в чем дело, но она не могла подвести своих господ. Она с улыбкой сказала Линь Шуи: — Наследница, может быть, мы сначала пойдем в вашу комнату? Вы устали с дороги, хорошо бы отдохнуть и выпить чаю.
Линь Шуи было совершенно безразлично, встретится она с ними или нет.
В какие игры играют премьер-министр Линь и его семья, она могла узнать, просто взглянув на барраж над головой.
Единственное, что ее беспокоило, это почему Гу Цзиншо вдруг решил сопровождать ее на обратный визит. Она никак не могла понять его логику.
Премьер-министр Линь разозлил его, поэтому он привез ее обратно, чтобы показать свою силу ее отцу?
Кроме этой причины, она не могла придумать ничего другого.
Чем больше Линь Шуи думала, тем более вероятным это казалось. Если это действительно так, то она в большой опасности?
Кто знает, может быть, Гу Цзиншо снова захочет отрубить ей руки и ноги или, что еще хуже, лишить жизни?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|