— Я хочу пойти к Цзинцзин домой поесть цзяоцзы, можно? — канючил Ма Цзяньнань, тряся бабушку за руку и строя ей глазки. Бабушка Ма не выдержала таких «пыток» и сдалась.
— Хорошо-хорошо, мы пойдём, только отстань! — Они болтали, ожидая возвращения Ма Чжиюаня.
Тем временем дома у Нин Цзин мама замесила тесто для лапши особого вида «Хошаньтоу», которая была распространена в уезде Учуань. Она развела муку в тёплой воде, проверив двумя пальцами, что вода не слишком горячая, и начала месить, одной рукой подливая воду, а другой размешивая тесто. Тонкие струйки воды лились в миску, пока тесто не превратилось в однородные хлопья. Затем она начала месить тесто обеими руками, пока оно не стало гладким, а руки и миска — чистыми. Готовое тесто она накрыла полотенцем и оставила подходить.
Когда тесто подошло, она начала готовить начинку. Хорошенько промыв кусок свиной грудинки, она срезала шкурку, нарезала мясо тонкими ломтиками, затем соломкой, а потом — мелкими кубиками. Разложив нарезанное мясо на доске, она принялась рубить его двумя ножами.
Изрубив мясо, она занялась овощами. Нин Цзин не ела баранину, поэтому семья всегда готовила для неё что-нибудь другое. Мама Нин Цзин помыла несколько картофелин, нарезала их кубиками и отложила в миску. Затем она нарезала квашеную пекинскую капусту и тоже положила в миску.
Когда мясо и овощи были готовы, она начала смешивать начинку. В фарш она разбила два яйца, добавила соль, соевый соус, сахар, глутамат натрия, измельчённый имбирь и зелёный лук, а затем тщательно перемешала всё палочками в одном направлении. Готовый фарш она разделила на две части и смешала одну с нарезанным картофелем, а другую — с квашеной капустой.
Тесто уже подошло, и мама Нин Цзин ещё раз вымесила его, чтобы оно стало более эластичным и упругим.
В это время пришли семья Ма Чжиюаня и Ма Цзяньнань вместе с Нин Цзин. Ма Чжиюань налил воды в таз, помыл руки и стал помогать лепить цзяоцзы. Бабушка Ма, Нин Цзин и Ма Цзяньнань тоже помыли руки и присоединились к нему.
Когда все помыли руки, Ма Чжиюань вылил воду в огород и поставил таз на место.
Затем он обратился к маме Нин Цзин:
— Тётя Хэ Гуйхуа, в кадке почти не осталось воды. Я схожу, принесу ещё!
— Гаоюань, не нужно! Нин Бо, Нин Тао и твой отец дома, они принесут воду после ужина, — с улыбкой ответила Хэ Гуйхуа, мама Нин Цзин. — Бабушка Ма, жене твоего внука очень повезёт!
Ма Чжиюань покраснел, взял коромысло, висевшее за дверью, и два железных ведра и вышел.
— Пусть сходит. Молодой парень, ничего с ним не случится, — сказала бабушка Ма маме Нин Цзин, лучезарно улыбаясь.
— Гаоюань — хороший парень. Цзинцзин говорит, что он отлично учится, очень заботится о вас и помогает нашей семье. Бабушка Цзинцзин рассказывала, что Гаоюань каждую неделю, когда приезжает домой, наполняет нашу кадку водой. Какой заботливый! Наши трое и в подмётки ему не годятся.
Они болтали и лепили цзяоцзы. Хэ Гуйхуа раскатывала тесто, а Нин Цзин, бабушка Ма, бабушка Нин Цзин и Ма Цзяньнань лепили цзяоцзы.
Ма Цзяньнань взял кусочек теста и попытался слепить цзяоцзы, как бабушка Нин Цзин, но тесто его не слушалось. Он слепил несколько штук, но начинка всё время вываливалась, да и сами цзяоцзы были все в фарше. В конце концов, он сдался и пошёл поболтать с Нин Тао и Нин Бо.
Бабушка Ма лепила цзяоцзы с фигурными краями, а бабушка Нин Цзин — в форме мышек. Нин Цзин не умела лепить сложные формы, поэтому просто защипывала края теста, соединяя концы, — получались довольно оригинальные цзяоцзы.
Когда цзяоцзы были готовы, Хэ Гуйхуа накрыла на стол, приготовив несколько простых домашних блюд. Две семьи собрались за большим круглым столом, словно одна.
Работающие вдали от дома люди, как бы ни были заняты, в день зимнего солнцестояния, как бы далеко ни находились, стараются вернуться домой, чтобы вместе поесть горячих цзяоцзы.
Отец Нин Цзин встал и поднял бокал. — Сегодня я хочу сказать пару слов. Во-первых, Нин Бо вернулся, и наша семья давно не была в таком полном составе. Во-вторых, я хочу лично поблагодарить Чжиюаня за то, что он заботился о бабушке и дедушке Нин Цзин, пока нас не было дома. В-третьих, добро пожаловать, Ма Цзяньнань, одноклассник Нин Цзин и Чжиюаня! Давайте выпьем!
Молодые люди встали и залпом выпили пиво. На стол подали цзяоцзы — каждый словно маленький драгоценный камень. Нин Цзин взяла один, положила в рот. Тесто было упругим, нежным и гладким, а начинка — ароматной. От еды на душе становилось тепло и радостно.
За столом у Нин Цзин царило веселье и оживление.
Семья Сун Цинцю тоже ела цзяоцзы. В их семье цзяоцзы ели всего два раза в год — в день зимнего солнцестояния и в канун Нового года.
Вторая сестра Сун Цинцю тоже вернулась домой. Четверо членов семьи собрались за маленьким столиком на тёплой лежанке и ели простые цзяоцзы со свининой и зелёным луком, которые приготовила Сун Цинмин, без каких-либо других блюд. Хотя у них не было возможности воскликнуть: «Цзяоцзы и вино — чем больше пьёшь, тем веселее!», но и эта скромная трапеза создавала тёплую и уютную атмосферу.
После ужина нужно было почтить память предков. Сун Цинцю с отцом и сестрой пошли в поле сжигать ритуальные деньги и бумажную одежду.
Они встали на колени. Отец Сун Цинцю достал жёлтую бумагу с напечатанными на ней чернилами молитвами и разноцветную бумажную одежду. Нарисовав на земле круг, он зажёг благовония и начал читать молитвы, а затем поджёг бумагу и одежду. Когда всё сгорело, они поклонились, возложили жертвенное вино и яичницу и вернулись домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|