☆、Он и она (Часть 2)

С тех пор как появилась эта девушка, Юра по приказу Сасори присматривал за ней. Сначала он думал, что должен шпионить, и был очень рад, что Сасори доверил ему такое важное задание. Но вскоре он понял, что истинная цель Сасори — защитить ее от ниндзя, подосланных старейшинами…

Он никогда не видел, чтобы Сасори был с кем-то так нежен. Даже когда он изредка замечал через окно, как Сасори с мрачным видом что-то говорит девушке, улыбка, появлявшаяся на лице пленницы, каждый раз поражала Юру. Так не должно быть. Он часто беспокоился, что чрезмерная привязанность Сасори к этой девушке из вражеской деревни может навредить ему, и постоянно тревожился.

Сегодня утром Сасори, хлопнув дверью, ушел в гневе. То, чего он опасался, наконец произошло. Юра был готов броситься внутрь и убить девушку, но, увидев, как она сидит одна на полу и плачет, вдруг замер. Его поднятая рука так и не опустилась.

Господин Сасори еще не приказал убить ее. Если он вмешается, то вызовет его гнев. Юра убеждал себя в этом, но теперь, видя, что девушка подвергает себя опасности, он не чувствовал радости. Вспомнив упрямый, но одинокий силуэт Сасори, уходящего утром, Юра невольно сжал кулаки и развернулся, чтобы уйти.

----------------------------

Почувствовав приближение знакомого присутствия, юноша, погруженный в свои мысли, обернулся и холодно посмотрел на подошедшего: — Я же говорил, не смей следовать за мной!

— Я знаю, — Юра почтительно отступил на два шага и опустил голову. — Но я посчитал, что должен кое-что доложить господину Сасори…

— Мне неинтересно, — Сасори равнодушно отвернулся, понимая, что сообщение Юры наверняка связано с "ней". Но сейчас он не хотел слышать о ней ничего. Он еще не знал, как ему вести себя с ней.

Он предвидел, что они дойдут до этого. Он, будучи проницательным, догадывался о ее возможной реакции, но все же не смог сдержать боль, когда это действительно произошло. Девушка, в глазах которой с момента пробуждения был только он, совершила такой поступок. Сасори наконец понял, что, как и она, он никогда не обретет спасения.

— Но эта дев… — Я же сказал, не упоминай о ней! — Сасори резко прервал Юру. Раздражение заставило его сделать шаг. Увидев, что юноша, похоже, хочет еще что-то сказать, Сасори добавил: — Юра, если больше ничего нет, можешь идти!

Юра вздрогнул. Увидев в гневном взгляде Сасори проблеск противоречия, он опустил голову: — Да, господин Сасори. Сегодня вечером ожидается сильная песчаная буря. Даже господин Сасори, хорошо знающий местность, может легко заблудиться, поэтому, пожалуйста, будьте осторожны.

Что он имеет в виду? Сасори резко обернулся и, заметив нерешительность на лице Юры, почувствовал смутную тревогу. Он вспомнил, что приказал Юре не спускать с Юкино глаз, а теперь Юра здесь… — Где она?

Наконец-то он спросил… Юра облегченно вздохнул и осторожно указал вдаль, туда, где собиралась песчаная буря: — Кажется, она вышла, чтобы найти вас, но сбилась с пути…

Деревня Скрытого Песка была покрыта песком, и даже при свете дня в ней было легко заблудиться. А в такой темной ночи девушка, совершенно не знающая о жестокости пустыни, могла заблудиться, и это было вполне естественно. Но сейчас, когда приближалась песчаная буря, даже малейшая ошибка могла привести к трагедии.

Почувствовав, как тело юноши рядом с ним напряглось, Юра забеспокоился. Вопрос "Нужно ли послать кого-нибудь на поиски?" застрял у него в горле, потому что Сасори вдруг развернулся и направился в ту сторону. Юра поспешно крикнул: — Господин Сасори, вы не можете туда идти, это слишком опасно!

Сасори остановился и холодно посмотрел на руку Юры, внезапно схватившую его за руку. Тот поспешно отпустил его и с тревогой посмотрел на ледяной и гневный взгляд Сасори. Он уже начал волноваться, как вдруг услышал, казалось бы, спокойный голос Сасори: — Что я говорил, Юра?

Услышав это, Юра вздрогнул и почтительно опустил голову, тихо произнеся: — Не спускать с нее глаз…

Увидев его виноватый и встревоженный вид, Сасори тихо фыркнул: — Об этом позже, — взгляд его упал на медленно приближающуюся песчаную бурю, и в глазах Сасори больше не скрывалось беспокойство, хотя голос его оставался ровным. — Она пошла искать меня, верно, Юра? Ты же знаешь, я не люблю, когда меня ждут.

Юра слегка опешил. Подняв голову, он увидел, что Сасори уже исчез. Он вздохнул.

Что-то неуловимо менялось. И господин Сасори, и эта девушка, которая всегда была такой отстраненной, казалось, две параллельные линии, не имеющие точки пересечения, но какая-то неведомая сила тянула их друг к другу. Юра не знал, чем закончится их история, но он искренне надеялся, что господин Сасори обретёт счастье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение