Глава 5

После нескольких дней скитаний под открытым небом они наконец наткнулись на приличный постоялый двор.

Цзы'эр смотрела на расставленные перед ней ароматные блюда, и слюнки текли так, что чуть ли не заливали весь стол.

Не имея больше сил оглядываться по сторонам, она схватила палочки и принялась уплетать за обе щеки, совершенно забыв о манерах. Она ела так жадно, словно настал конец света, поглощая одно блюдо за другим, пока все посетители трактира, пораженные ее аппетитом, не стали поворачиваться и коситься на нее, дивясь, как такая милая и красивая девушка может есть свирепее волка?

Фу Юйтан поднял на нее глаза, его взгляд был глубок, как чернила.

В этот момент она снова походила на невинное дитя, не знающее мира.

С момента их встречи он видел ее бесчисленные личины: то невинная, то жестокая, то соблазнительная, то словно фея, не запятнанная мирской пылью.

Но он знал ее своеволие, ее способность мгновенно меняться в лице при малейшей неприятности, ее безжалостность и коварство в действиях.

Он думал, что если не убьет ее, то сможет предотвратить ее злодеяния, просто держа ее в поле зрения.

Поэтому последние несколько дней, чтобы она не поджигала кроликов и не травила реки, он помогал ей разводить огонь и ловить рыбу.

Но он забыл: сможет ли он присматривать за ней всю жизнь?

Однажды им придется расстаться, пойти разными путями, и тогда…

Они скрестят мечи.

С ее характером она непременно навлечет ужасные беды, и ему придется расхлебывать последствия своего сегодняшнего решения.

Поэтому…

Его взгляд упал на лежащий перед ним серебряный длинный меч.

Неужели его Звёздному Снегу суждено обагриться ее кровью?

В конце концов, ни один меч не может избежать крови.

Меч — по своей природе орудие убийства.

Но сейчас, пока он не видел собственными глазами, как она снова причиняет вред людям, он не мог поднять свой меч.

Иногда, лишь изредка… она действительно была похожа на ребенка, маленького, невинно улыбающегося, словно не знающего всех мирских забот и печалей, с улыбкой ярче, чем у кого-либо.

Он никогда не видел ни у кого такой чистой улыбки. Этот мир был полон лживых, коварных лиц и улыбок, за которыми скрывался кинжал. Довольно.

Внезапно странный звук вырвал его из раздумий.

Он увидел, что она обеими руками крепко вцепилась в стол, глаза ее были широко раскрыты, щеки раздуты. Ее улыбающееся лицо побагровело от сильного страдания, она отчаянно барахталась.

Он нахмурился, не понимая, что она опять устроила. Он никогда не видел девушки, которая умела бы создавать столько проблем, причем каждый раз это было что-то невообразимое, неслыханное.

— Де… девушка! Что с вами? — Заметив неладное, кто-то из посетителей поспешно подошел спросить.

Она распахнула глаза еще шире и замотала головой, как погремушка, словно пытаясь проглотить то, чем набила рот, или, наоборот, выплюнуть.

— Что случилось? Что случилось? Что здесь происходит?! — Хозяин трактира растолкал толпу и поспешил к ним. — Ай-яй! Девушка, что вы только что съели?!

Она не могла говорить и лишь указала пальцем на груду тарелок перед собой.

— Столько съели?! — Хозяин вытаращил глаза. — Это же жареная курица целиком! Вы все съели? А кости? Куда вы дели кости?! — Он огляделся по сторонам, посмотрел на стол и под стол — ничего.

Лицо хозяина мгновенно побледнело. — Вы ели курицу и не выплевывали кости?! Подавились?! — Точно.

Она поспешно закивала.

В Дворце Безлуния курицу, утку, рыбу и мясо обычно подавали без костей и перьев. Цзы'эр только открывала рот и ела, она и не знала, что в трактирах у курицы бывают кости.

К этому времени лицо Фу Юйтана уже потемнело.

— Быстрее! Вдохните, медленно вдохните… Не слишком сильно, равномерно, чтобы выплюнуть кость… Вдох… Выдох… — Хозяин активно жестикулировал, показывая ей, что делать.

Окружающие тоже начали нервно повторять «вдох», «выдох».

Наконец, после долгих усилий, Цзы'эр смогла выплюнуть застрявшие кости и сделала глубокий вздох, словно вернувшись к жизни.

— Уф, братец Юйтан, я чуть не подавилась насмерть… — пробормотала она, обессиленно опустившись на стол, словно чудом спасшись.

Он же подумал, что лучше бы она подавилась. Оставшись в живых, она все равно будет сеять беды.

Толпа постепенно рассеялась. Один из слуг, отворачиваясь, тихо усмехнулся: — Деревенщина.

Он недавно начал работать здесь и терпеть не мог бедняков, которые даже не умели есть приличную еду.

Цзы'эр услышала.

Она слегка прищурилась и, подперев подбородок рукой с невинным видом, произнесла своим сладким голосом, в котором проскользнули ледяные нотки: — Братец слуга, у тебя такие красивые глаза.

— Что ты собираешься делать?! — Фу Юйтан, почувствовав ее намерение, резко и гневно крикнул.

Он тоже слышал эти слова. Неужели эта девушка снова что-то вытворит из-за одной фразы!

— Братец Юйтан! — Когда она повернулась к нему, на ее лице снова была улыбка, вся злость исчезла.

Она притворно высунула язык. — Ох, пить хочется… — Возможно, потому что съела слишком много.

С шумом налив себе стакан воды и выпив его, она любезно налила чашку чая и протянула ему.

— Братец Юйтан, чай.

Указательным пальцем она незаметно провела по краю чашки.

Тяньшаньская Паучья Трава, неужели и на это не будет реакции?

Она тайно наблюдала за ним.

Холодно взглянув на нее, он взял чашку и, ни о чем не подозревая, отпил глоток. Затем он некоторое время молча смотрел на шумную толпу на улице за окном.

Мгновение спустя…

Снова бесполезно?

Цзы'эр чуть не упала духом. За последние несколько дней она применила к нему больше дюжины сильнейших ядов, и ни один не подействовал.

Но потом она подумала: Старшего Брата-ученика так просто не отравить, нужен яд еще сильнее, еще яростнее!

Старое чудовище когда-то говорил, что в мире нет людей с абсолютной невосприимчивостью к ядам. Раз это человек, значит, у него есть слабость, все зависит от того, сможешь ли ты ее обнаружить.

И она обязательно обнаружит эту слабость, а потом убьет Старшего Брата-ученика!

Сейчас спешить некуда.

В ее соблазнительных лисьих глазах мелькнул зловещий, жестокий блеск.

— Хозяин, — позвал он, расплатившись. Перед тем как подняться в комнату, он добавил: — У вас в трактире продаются лошади? Завтра утром мне понадобится одна.

— Будет сделано, господин! Отдыхайте спокойно, завтра перед отъездом приведем вам лошадь! — сказал хозяин с сияющей улыбкой.

Услышав это, Цзы'эр незаметно лукаво усмехнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение