Глава 2. В логове врага. Решительная атака.

На этот раз Во Со повел нас в Землю призраков другим путем. Однако мы долго шли, но не встречали элитных призраков. Словно испарились и безрассудные ассасины, и призраки других классов. Теперь в Земле призраков бродили лишь слабые обычные призраки. Не теряя надежды, я снова попросил Во Со идти дальше вглубь.

Я сидел на спине Во Со, настраивая «Всевидящее око», как вдруг волк остановился. Понимая, что что-то случилось, я быстро спрыгнул.

— Во Со, что там впереди? — с надеждой спросил я. Волк покачал головой, а затем кивнул. — Во Со, ты самый быстрый. Разведай обстановку.

Обратившись к Ли Та и Я Эр, я сказал: — Ли Та и Я Эр, оставайтесь и охраняйте меня. Радиус действия «Всевидящего ока» я увеличу до 50 на 50 метров.

Пока Во Со был в разведке, я осмотрелся. Ландшафт Долины призраков и Земли погребенных костей был похож: бескрайняя равнина, изредка прерываемая небольшими холмиками, которые не могли служить укрытием. Город-призрак был окутан мраком, вероятно, из-за какого-то барьера. Но и здесь царила та же атмосфера. Неужели весь регион под защитой? Вряд ли.

Во Со быстро вернулся, но на все мои вопросы отвечал лишь кивками или мотанием головы.

Не видя другого выхода, я решил использовать один из трех ежедневных зарядов коммуникационного заклинания. Как только круг завершился, я мысленно спросил: — В чем дело? Почему пришлось использовать ценное заклинание связи?

— Все очень плохо. Мы зашли слишком далеко и наткнулись на вражеский пункт снабжения. Небольшой, правда. Но это значит, что где-то рядом находится армия призраков. У каждой армии есть командир, как минимум, лидерского уровня. Мы с Ли Та только недавно достигли этого уровня и не можем сравниться с закаленными в боях командирами. У нас с Ли Та тоже есть боевой опыт, но мы еще не полностью контролируем свою новую силу, а с армией шутки плохи. Лучше отступить, пока нас не заметили, — встревоженно ответил Во Со.

Обдумав слова Во Со, я сказал: — Ты же видишь, обычных призраков почти не осталось. Наверняка их отозвали. Лучше напасть на этот пункт снабжения, чем на собранную армию. Быстро закончим бой и уйдем. Как тебе такой план?

— Есть резон. Я разведал обстановку: в пункте около пятидесяти элитных призраков, остальные — обычные носильщики. У пункта двое ворот, без стен, по десять элитных призраков у каждых. Четыре патруля. И палатка командующего. Боевая сила невелика, но меня беспокоит возможное прибытие подкрепления. Мы пока не знаем, где находится основная армия.

Собрав всю информацию, я сказал: — Ли Та и Во Со, пока не показывайтесь. Я Эр, ты, как элитный боец, подойдешь к восточным воротам и спровоцируешь обычных призраков, привлечешь внимание элитных, а затем притворишься, что отступаешь, и заманишь их в засаду. Я тем временем сделаю то же самое у западных ворот. Ли Та со мной, Я Эр с Во Со. После уничтожения призраков сразу атакуем палатку командующего, не давая им опомниться. Уничтожим всех одним ударом. Если нет возражений, приступаем. Места для засады выбирайте сами, но берегитесь призрачных ассасинов.

Все кивнули, и мы разошлись.

Долго наблюдая за пунктом снабжения и убедившись, что все спокойно, я поднялся и направился к лагерю, включив «Всевидящее око» на полную мощность.

— Эй, красотки! — крикнул я с ухмылкой.

Призраки в лагере замерли, удивленные дерзостью человека, вторгшегося на их территорию. Не они ли должны нападать? Но уже в следующее мгновение несколько призраков бросились ко мне, намереваясь убить. Одна фраза подняла весь лагерь — я даже немного гордился собой. Остановившись, я начал рисовать магический круг. — Темное облако! — Заклинание накрыло двух ассасинов, выскочивших сбоку. Следом я метнул в них «Темный шар».

Резко развернувшись, я бросился бежать. Ассасины уже были на волоске от смерти. Призраки из лагеря ускорились, преследуя меня.

С усмешкой я изобразил падение, прокатился по земле пару раз, вскочил и, прихрамывая, побежал дальше. Призраки за моей спиной рванули еще быстрее!

Я и сам восхитился своим актерским мастерством. Призраки приближались, вот-вот войдут в зону досягаемости Ли Та. И тут рядом возникла высокая фигура. — Бам! Вжик! —12947, —7160. Ли Та сбил с ног ближайшего призрачного воина и тут же добил его.

Призраки на мгновение замерли, но, увидев всего лишь скелета, снова бросились в атаку. Ли Та не стал уклоняться, поднял щит, защищаясь с одной стороны, и замахнулся мечом на ближайшего противника.

Как только Ли Та вступил в бой, я нашел укрытие и стал наблюдать. Звон стали разносился по равнине. От ударов по Ли Та летели искры, словно он был куском железа под молотом кузнеца. Зрелище было хаотичным, но, присмотревшись, можно было заметить, что каждые три секунды падали четыре призрака.

Внезапно к полю боя подоспели два призрачных ассасина. — Боевое топотание! — Бум! Ударная волна, исходящая от Ли Та, отбросила ослабленных ассасинов прямиком к повелителю смерти… хотя нет, в их случае — к повелителю тьмы.

После серии ударов по —7986 все пораженные призраки оказались оглушены. Ли Та методично добивал их одного за другим, словно рубил капусту. Когда осталось всего двое, я выскочил из укрытия, чтобы собрать трофеи. Собрав камни душ, я скормил два из них своему фамильяру, «Зефирке», и тот поднялся на два уровня. Видимо, эти призраки были выше меня уровнем. Ли Та тоже получил два камня и достиг десятого уровня. Мы закончили зачистку как раз к тому моменту, когда вдали стихли взрывы. Похоже, у Я Эр и Во Со тоже все прошло гладко.

— Вперед, Ли Та! К палатке командующего!

Добравшись до лагеря, Ли Та стремительно атаковал вышедший на разведку отряд. Рывок, «Боевое топотание», добивание — и отряд из шести призраков был уничтожен меньше чем за пять секунд. Не останавливаясь, Ли Та бросился вглубь лагеря. — Бум! — раздался мощный взрыв с восточной стороны, земля и обломки взлетели в воздух. — Свист! Ба-бах! — палатка командующего исчезла в огненном вихре.

— Во Со, ты что, решил оповестить весь мир о нашем нападении?! Быстро заканчивай и уходим! — крикнул я и бросился собирать трофеи, хватая все подряд. За три минуты я обчистил весь лагерь. Я Эр тем временем принесла собранные ею трофеи. Она даже помогала мне — умница! Ли Та и Во Со вместе уничтожили трех разведчиков, которые пришли проверить, что случилось. Я отозвал Я Эр в пространство душ, и мы с Ли Та, вскочив на Во Со, бросились бежать, поскольку с востока к лагерю приближалась группа призраков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. В логове врага. Решительная атака.

Настройки


Сообщение