Глава 9. Исчезновение наследного принца. «Я отведу тебя во дворец» (Часть 1)

Ветер стих, красная слива замерла, не ответив.

Маленькая ручка наследного принца, до этого прижатая к дереву, медленно сжалась в кулак и бессильно опустилась.

Он сделал шаг назад, поднял голову и посмотрел на цветы сливы, его губы медленно сжались.

Через мгновение, словно что-то решив, он развернулся и пошёл прочь.

Внезапно у его ног с громким стуком приземлился снежок.

У ворот Тайсюэ стоял человек, сердито глядя на него.

Небесный дворец был чист и свят, за исключением резиденции Юэ Лао, где всё было белоснежным, и не было никаких праздников. Хун Сянь впервые спустилась в мир смертных и увидела, как город полон радости, повсюду развешаны фонари и красные украшения.

Уже больше половины месяца она не могла подступиться к маленькому наследному принцу, а из Хуан Цюань не было никаких вестей. Поскольку ей всё равно было нечего делать, она тайком последовала за дворцовой командой, отправлявшейся за покупками.

У подножия трона императора, в столице, царила суета и процветание.

Хун Сянь, сняв заклинание невидимости, влилась в толпу, с любопытством оглядываясь по сторонам.

— Как вы думаете, что натворил Жун Дажэнь, что его понизили в должности прямо перед Новым годом?

— Кто знает, может, прогневал императора.

— Эх, я слышал, что император хотел вообще лишить Жун Дажэня должности. Но, кажется, наложница Жун умоляла его на коленях, смягчила гнев императора, и его только понизили в должности в качестве наказания.

— Лишить должности? Что же он такого сделал, что так разозлил императора?

— Эм… При дворе об этом молчат, подробностей никто не знает. Официальная причина, кажется… кажется, халатность при исполнении служебных обязанностей.

— Ха, абсурд! Какая халатность могла так разозлить императора, что он хотел лишить его должности?

— Тсс… Мой двоюродный дядя служит при дворе, я от него слышал, что накануне понижения Жун Дажэня, Линь Сян поздно вечером подал прошение во дворец.

— Линь Сян! Это же дядя императрицы…

— Тсс! — Один из них огляделся и, убедившись, что никто не обращает на них внимания, понизил голос. — Не говори об этом. Разве мы, простые люди, можем обсуждать дела императорской семьи? Ешь, давай.

Хун Сянь, сидевшая за соседним столом и с интересом слушавшая разговор, расстроилась, когда они внезапно замолчали. Это было похоже на то, как если бы ты читал книгу, а на самом интересном месте обнаружил, что автор перестал её писать. Очень обидно.

Хун Сянь, скривившись, допила остатки супа и встала, собираясь уйти.

В этот момент к ней подбежал официант и преградил ей путь. Он вытер руки о штаны и протянул ей ладонь:

— Спасибо, господин, с вас три вэня.

Хун Сянь озадаченно посмотрела на него:

— Что?

Официант, опешив, оглядел её с ног до головы и сказал негромко: — Господин, суп с клёцками стоит три вэня. Это недорого, торг неуместен.

Любопытные посетители, услышав слова официанта, обернулись. Хун Сянь, заметив взгляды окружающих, поняла, что нарушила какое-то правило мира смертных. Она растерянно посмотрела по сторонам, а затем, наклонившись к официанту, осторожно спросила:

— Деньги?

Услышав это, официант изменился в лице, снял с плеча полотенце, достал из кармана медную монету и потряс ею перед Хун Сянь:

— Деньги!

Хун Сянь внимательно осмотрела круглый предмет с квадратным отверстием посередине, вспомнив, что в мире смертных действительно существует правило обмена вещей. Но она в спешке спустилась с небес, не взяв с собой ничего, кроме красного платья. Откуда у неё могли быть деньги, о которых говорил официант?

Не зная, что делать, Хун Сянь поджала губы и с тяжёлым видом посмотрела на официанта:

— Денег… кажется, нет.

Официант замер, собираясь было рассердиться, но, заметив что-то блестящее на её поясе, тут же расплылся в улыбке и указал пальцем на талию Хун Сянь:

— Нет денег, можно отдать это в уплату долга.

Хун Сянь, проследив за взглядом официанта, увидела, что он указывает на ароматический нефрит, висевший у неё на поясе. Заметив, что все смотрят на нефрит, она вздрогнула, прикрыла его рукой и покачала головой:

— Нет, это не моё, это… другого человека.

Услышав это, официант убрал монету, снял с плеча полотенце и, сделав шаг вперёд, пристально посмотрел на Хун Сянь:

— Не твоё… Может, украла?

Нет, не украла! Она протянула его маленькому наследному принцу, но он не взял!

Тогда она очень спешила, а потом вокруг маленького наследного принца внезапно появилось много людей, и у неё не было возможности вернуть нефрит, поэтому ей пришлось взять его с собой.

Видя, как меняется выражение лица Хун Сянь, люди решили, что официант прав. В зале поднялся шум:

— Отправить к чиновнику! За кражу нужно отправлять к чиновнику!

Хун Сянь испугалась, когда её окружила толпа:

— Я не крала…

Кто-то принёс из кухни верёвку и протиснулся сквозь толпу:

— Посторонитесь, посторонитесь! Свяжите её и отправьте к чиновнику. Такая молодая девушка, а не только не платит за еду, но и ворует! Пусть посидит в тюрьме десять дней!

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Исчезновение наследного принца. «Я отведу тебя во дворец» (Часть 1)

Настройки


Сообщение