Мертвое дерево. Глава 8
Говоря это, человек смеялся, словно все происходящее было шуткой. Линь Лин с трудом выговорила: — Ты не человек!
Он достал из кармана нож и, приблизившись к Линь Лин, приставил лезвие к ее шее.
— Верно, я не человек! — насмешливо сказал он. — А вы, те, кто целыми днями носится повсюду, хватая людей во имя справедливости и народа, — вы-то чем лучше?
Он слегка надавил, и на коже Линь Лин показалась кровь. — Ты расследовала это дело, значит, не должна жить! Это мое семейное дело! Зачем ты в него полезла? Почему бы тебе просто не быть бесполезной, как те полицейские из ближайшего участка? Говори же!
Говоря это, человек в черном внезапно пришел в ярость. Из пореза на шее Линь Лин сочилась кровь. Она не боялась смерти и холодно смотрела на него: — Я полицейский, и я буду расследовать! Я не буду сидеть сложа руки и ждать!
Человек в черном больше ничего не сказал и ударил ножом в шею Линь Лин. Увидев это, она из последних сил попыталась увернуться, стул опрокинулся. Но нож, как назло, вонзился ей в плечо. Линь Лин сдавленно застонала. Нападавший, словно обезумев, бросился на нее, чтобы добить.
Линь Лин была связана и не могла пошевелиться. В тот момент, когда она уже думала, что умрет, раздался выстрел. Пуля попала нападавшему в голень, и он упал.
Прибывшим был Ван Чан. Он приказал своим людям задержать преступника, а сам бросился к Линь Лин, чтобы развязать ее. Но тут он увидел нож, торчащий из ее плеча. Ван Чан не осмеливался трогать Линь Лин, боясь сместить лезвие.
Лицо Линь Лин было бледным, она зажимала плечо. — Художник Линь? Вы в порядке? — спросил Ван Чан.
Линь Лин с трудом кивнула: — Не умру! Сначала увезите его!
Ван Чан приказал увести задержанного и вызвал скорую. Поскольку больница была рядом, машина приехала быстро. Линь Лин уложили на носилки, Ван Чан поехал с ней. Ее доставили в операционную. Анестезия, извлечение ножа, дезинфекция, остановка кровотечения, наложение швов… Спустя час с лишним Линь Лин вывезли из операционной. Ее блузка была разрезана, плечо перевязано бинтами.
Линь Лин перевели в палату. — Художник Линь, как вы себя чувствуете? — спросил Ван Чан.
Линь Лин кивнула: — Нормально, жить буду!
Ван Чан расспросил Линь Лин о случившемся и ушел. В больнице лежал еще один пострадавший, и его состояние было серьезнее. Нужно было позаботиться о нем. Оставаться и ухаживать за Линь Лин, женщиной, ему было неудобно.
Из-за действия анестезии Линь Лин снова заснула. Во сне была лишь бескрайняя тьма. Вдруг ей показалось, что кто-то зовет ее: — Линь Лин! Линь Лин! Проснись!
Она с трудом открыла глаза и увидела знакомую женщину-полицейского, которая пыталась ее разбудить. — Что со мной? — слабым голосом спросила Линь Лин.
— Напугала ты меня! — выдохнула женщина-полицейский. — Ты знаешь, что у тебя жар?
Линь Лин с трудом покачала головой. Она проспала все это время, чувствуя лишь общую слабость. Женщина-полицейский отрегулировала скорость капельницы, затем согрела рукой трубку, взяла стакан воды с соломинкой и поднесла к губам Линь Лин.
Когда Линь Лин очнулась, ее коллега подняла изголовье кровати. Линь Лин взяла соломинку в рот и начала пить. — Меня Ван Чан попросил присмотреть, — продолжала женщина-полицейский. — Я увидела, что ты спишь, но лоб у тебя был в поту. Позвала медсестру измерить температуру, а у тебя тридцать девять и два! Я чуть не умерла от страха!
(Нет комментариев)
|
|
|
|