Землетрясение (Часть 2)
Прождав на месте около часа, как раз когда Цинь Чжэнь и Вэй Юйюй собирались уговорить Вэнь Эръю вернуться и ждать новостей, со стороны завала послышался крик:
— Есть кто-нибудь на той стороне? Я судебный пристав из уездной управы. Господин уездный начальник послал меня проверить обстановку на горе Минь.
Все очень обрадовались. Один из наставников поспешно ответил:
— Есть! Мы наставники Академии Западного Ветра, ждем здесь новостей. В академии почти нет пострадавших, только камнепад заблокировал дорогу, и мы не можем спуститься. Как обстоят дела внизу?
— Вот и хорошо, вот и хорошо! — Уездный начальник знал о важности Академии Западного Ветра, поэтому среди первых отправленных приставов были и те, кто направился на гору Минь.
— Уважаемые наставники и студенты, сохраняйте спокойствие. Я скоро вернусь и доложу господину уездному начальнику. Он, вероятно, свяжется с чиновниками из Министерства работ, чтобы прислали людей расчистить горную дорогу.
— Какова ситуация с разрушениями внизу? — не удержалась и спросила Вэнь Эръя, видя, что пристав ничего не сказал об этом.
— Увы, пока точно неизвестно. Слышал только, что несколько деревень в городке Шуанлю пострадали особенно сильно, многие дома обрушились, и люди не успели выбраться. Точных сведений пока нет.
— Городок Шуанлю? — Слезы неудержимо покатились по щекам Вэнь Эръи. Ее дом находился как раз в деревне Юйфэн городка Шуанлю.
Сердце Вэнь Эръи бешено колотилось, ей хотелось обрести крылья и немедленно полететь домой, чтобы увидеть все своими глазами.
Наставница Ван подошла и похлопала ее по плечу.
— Не торопись пока, не обязательно это именно ваша деревня.
— Господин, есть ли новости из деревни Юйфэн городка Шуанлю? — снова спросила Вэнь Эръя.
— Точно не знаю, меня отправили рано утром. Сейчас я сначала вернусь и сообщу господину уездному начальнику. Следующая группа приставов или чиновники из Министерства работ, вероятно, будут знать больше, — прокричав это с той стороны, пристав быстро зашагал вниз по склону.
— Наставница Ван, отведите Вэнь Эръю обратно. Мы с Вэй Юйюем мужчины, останемся здесь ждать новостей, — предложил Цинь Чжэнь. Остальные наставники боевых искусств кивками выразили согласие.
Наставница Ван отвела Вэнь Эръю обратно в академию. Все утро Вэнь Эръя провела в тревожном ожидании.
Фан Чживэй и Вэнь Эръя пообедали без аппетита. Вскоре вернулись У Минь и другие, носившие еду тем, кто дежурил у завала. Вэнь Эръя поспешила к У Миню узнать новости.
— Уже прибыли люди из Министерства работ с солдатами, помогают расчищать дорогу. Говорят, самое раннее — завтра после обеда смогут пробить проход. Только что приходили слуги из семей Вэй Юйюя и Фан Чживэй узнать об обстановке в академии. Вэй Юйюй уже велел им отправить человека в деревню Юйфэн проверить твой дом. Вероятно, позже будут новости.
— Спасибо... — На лице Вэнь Эръи наконец появилась тень надежды.
Примерно через час с лишним вернулись Вэй Юйюй и Цинь Чжэнь.
Оба выглядели неважно. Они переглянулись и, посмотрев на Вэнь Эръю, не знали, как начать.
— Ну как? Есть ответ? — с тревогой спросила Вэнь Эръя.
— Слуга из моей семьи ходил в вашу деревню разузнать. Ваша деревня очень сильно пострадала. Твой дом... твой дом и дом ваших соседей — оба рухнули. Сейчас в деревне организовали разбор завалов, но обрушившихся домов много, и пока неизвестно, что с твоей семьей.
— Не торопись пока. Двое слуг из моей семьи остались там помогать. Как только появятся новые сведения, они снова поднимутся на гору, — с трудом сообщил Вэй Юйюй текущую обстановку.
У Вэнь Эръи потемнело в глазах, она перестала слышать окружающие звуки. Фан Чживэй поспешно подхватила потерявшую сознание Вэнь Эръю и усадила ее рядом.
Цинь Чжэнь побежал за лекарем академии. Лекаря держал директор на случай, если у студентов заболит голова, поднимется температура или случится какая-нибудь мелкая травма. Это был старик лет пятидесяти с лишним.
Осмотрев Вэнь Эръю, он сказал:
— Ничего страшного. Вероятно, от сильного волнения и внезапного потрясения потеряла сознание. Пусть поспит немного, пока сама не проснется.
Вэнь Эръя очнулась уже к вечеру. Новых известий снаружи не поступало.
Фан Чживэй утешала ее, говоря, что отсутствие новостей, возможно, и есть хорошая новость.
Цинь Чжэня и других юношей директор отправил помогать с разными поручениями.
Проведя бессонную ночь, на следующее утро, едва позавтракав, Вэнь Эръя побежала к расчищаемой дороге, надеясь, как только появится хоть малейшая возможность пройти, немедленно спуститься с горы и отправиться домой.
В академии было еще несколько студентов, чьи семьи жили в городке Шуанлю или поблизости. Они тоже очень волновались и хотели скорее попасть домой, и так же, как Вэнь Эръя, ждали у завала.
Только после обеда горная дорога наконец стала проходимой, хотя и с большой осторожностью. Вэнь Эръя и еще несколько человек тут же бросились вниз по склону.
— С завтрашнего дня в академии объявляются каникулы на три дня. Когда дорога будет полностью безопасна, все могут поехать домой или остаться в академии. Те, кто поедет домой, будьте осторожны, держитесь вместе. Те, кто хочет остаться, запишитесь у меня, — передал распоряжение директора классный руководитель Ляо-фуцзы.
Фан Чживэй и остальные отошли в сторону посовещаться.
— Я хочу поехать к Эръе домой. Вэй Юйюй, не говори моим родным, — сказала Фан Чживэй.
— Нельзя! Ты одна девушка, не сможешь там ни поднять, ни перенести ничего, ничем не поможешь. Поедем мы трое парней! — возразил Вэй Юйюй.
— Я поеду один. Двое слуг Вэй Юйюя, должно быть, еще там. Вы трое сначала вернитесь по домам, сообщите, что с вами все в порядке, а потом решим. Моя семья все равно за тысячу ли отсюда, мне не обязательно возвращаться домой, — предложил Цинь Чжэнь.
Посовещавшись, они решили, что предложение Цинь Чжэня разумно. Они напомнили ему, чтобы в случае чего он отправил слугу Вэй Юйюя в дом Вэй с вестями. Сами же решили сначала вернуться домой, а потом действовать по обстоятельствам.
Тут же все разошлись в разные стороны.
Фан Чживэй вернулась в общежитие, собрала для Вэнь Эръи пару сменных вещей, попросила у поварихи в столовой немного сухих лепешек, упаковала все в небольшой узелок и отдала Цинь Чжэню.
Цинь Чжэнь взял узелок и сказал Фан Чживэй:
— Ты тоже будь осторожна по дороге домой. Возможны еще оползни или другие опасности. Идите вместе с Вэй Юйюем и У Минем, не ходи одна.
— Хорошо. Ты и Эръя будьте еще осторожнее. Если Эръя будет сильно переживать, обязательно дай мне знать, я приеду, — напутствовала Фан Чживэй.
Цинь Чжэнь кивнул, махнул рукой и первым спустился с горы.
Спустившись с горы, Цинь Чжэнь сначала нашел место, где можно было арендовать повозку или лошадь. Он арендовал лошадь, расспросил у хозяина, как добраться до деревни Юйфэн, а затем поскакал по главной дороге и вскоре исчез из виду.
Когда Цинь Чжэнь, расспрашивая дорогу, добрался до дома Вэнь Эръи, он увидел обрушившееся здание, а рядом на земле лежали трое — двое взрослых и один ребенок. Вэнь Эръя стояла на коленях рядом.
Двое мужчин в одежде слуг разговаривали с человеком, похожим на лекаря.
Цинь Чжэнь подошел к слугам и расспросил о ситуации. Оказалось, что когда двоих взрослых откопали, они уже не дышали. Ребенок находился в комнате, где большой шкаф создал небольшое пространство. Когда его извлекли, он еще слабо дышал, но лекарь, осмотрев его, сказал, что у него серьезные внутренние повреждения и спасти его невозможно.
Даже такому юноше, как Цинь Чжэнь, стало невыносимо горько. Поколебавшись, он подошел к стоящей на коленях Вэнь Эръе. Сначала он проверил пульс ребенка — оказалось, что пока они разговаривали, ребенок тоже умер.
В тот момент Цинь Чжэнь отбросил все условности. Он взял Вэнь Эръю за плечи и сказал:
— Соболезную. Сейчас самое главное — организовать похороны твоей семьи. У тебя есть еще какие-нибудь родственники?
Услышав голос, Вэнь Эръя подняла голову. Увидев Цинь Чжэня, она уткнулась лицом ему в грудь и разрыдалась.
Она плакала так сильно, что в конце концов ее тело забилось в конвульсиях, и она снова потеряла сознание.
— Не могли бы вы двое помочь? Один пусть вернется в поместье Вэй и передаст весть Вэй Юйюю, а другой пусть поможет подготовить три гроба? — Когда Вэнь Эръя потеряла сознание, Цинь Чжэнь достал из узелка одежду, укрыл ее и осторожно прислонил к дереву во дворе.
Затем он отошел в сторону и обратился к слугам семьи Вэй.
— Хорошо, мы сейчас же займемся этим! — ответили они и разошлись в разные стороны.
Пользуясь случаем, Цинь Чжэнь заглянул в два соседних двора. В обоих домах слышался плач, видимо, там ситуация была не лучше.
Цинь Чжэню ничего не оставалось, как вернуться во двор семьи Вэнь и ждать, пока Вэнь Эръя очнется.
На этот раз Вэнь Эръя очнулась быстро. Ее веки дрогнули, слезы медленно покатились из уголков глаз, но она не решалась их открыть, словно, не открывая глаз, можно было избежать столкновения с реальностью ухода близких.
Цинь Чжэнь заметил, что она очнулась.
— Я знаю, что говорить это жестоко, но ты осталась одна. Если ты не будешь сильной, твоя семья не сможет уйти спокойно.
— Мои родители приехали в деревню Юйфэн и поселились здесь больше десяти лет назад. Здесь родились я и мой брат. Кроме нас четверых, я не видела других родственников. Наверное, их больше нет, — всхлипывая, сказала Вэнь Эръя. — Ты прав. Я должна достойно проводить их. Я должна жить дальше, одна, неся в себе надежды всей семьи.
Словно приняв факт смерти родных, Вэнь Эръя начала методично заниматься организацией похорон с помощью Цинь Чжэня и подоспевших Вэй Юйюя, Фан Чживэй и У Миня.
Она выбрала участок земли, с которого был виден их двор, и попросила старосту деревни помочь с его покупкой.
Вэнь Эръя похоронила здесь своих родителей и брата, думая, что, возможно, глядя на этот разрушенный двор, они все еще смогут видеть те теплые и простые будни их семьи из четырех человек.
Поскольку родственников у нее не было, староста попросил помочь жителей деревни. Через три дня все было устроено.
Фан Чживэй и остальные попрощались и вернулись в академию продолжать учебу.
А Вэнь Эръя, одетая в белую траурную одежду, провела семь дней во временном навесе, построенном во дворе ее дома.
Хотя с помощью друзей ей удалось откопать шкатулку с драгоценностями матери и семейные сбережения, после похорон осталось немного денег, которых не хватало на восстановление дома.
Фан Чживэй и другие предлагали одолжить ей денег, но Вэнь Эръя решила подождать, пока сама не накопит нужную сумму.
Помощь в беде — одно, а постоянная поддержка — другое. Друзья и так оказали ей огромную помощь с похоронами, и она не могла злоупотреблять их добротой.
Раньше ее семья жила сбором лекарственных трав, у них не было земли. Но Вэнь Эръя знала много трав и решила во время каникул в академии собирать их на продажу, чтобы заработать денег.
Через семь дней Вэнь Эръя с простым узелком в руках посетила могилы родных, чтобы почтить их память, а затем собралась возвращаться в академию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|