Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— В этот момент молодой и красивый бармен, неся поднос с напитками, подошел к Лютеру легкой, почти танцующей походкой и громко спросил: «Господин, что-нибудь желаете выпить?»
Бармен появился в перекрестии прицела Дэниела. Дэниел в ярости закричал в наушник: «Чарльз, что ты делаешь?! Осторожно, не спугни их!» Чарльз пропустил слова Дэниела мимо ушей и упрямо продолжал стоять рядом с Лютером.
Лютер, казалось, был очень насторожен. Он даже не взглянул на Чарльза, махнув рукой: «Спасибо! Мне ничего не нужно!» Взгляд Чарльза потемнел, но он все равно с улыбкой сказал: «Хорошо, если что-то понадобится, обращайтесь!» Сказав это, он с улыбкой удалился.
Увидев его неудачную попытку, Дэниел, полусогнувшись перед длинной винтовкой, самодовольно усмехнулся и сказал в наушник: «Я же говорил, нужно слушать мои приказы. Самовольные действия ни к чему хорошему не приводят».
Идя, Чарльз улыбался, а его губы незаметно шевелились: «Правда? Ну, посмотрим!» Его улыбка стала немного хитрой.
Дэниел, отчетливо видя улыбку Чарльза, внезапно почувствовал что-то неладное. Он холодно спросил: «Чарльз, не смей больше действовать самовольно!» Чарльз лениво пожал плечами и, не обращая внимания, направился в раздевалку для персонала кафе.
………………
— Перед сделкой я должен проверить товар, — непринужденно сказал мистер Каннингем, сидя на стуле. Его крепкое телосложение выглядело внушительно. Лютер холодно усмехнулся: — Конечно, это не пустяк, и я не могу относиться к этому легкомысленно. Если у господина Каннингема есть время, пожалуйста, пройдите со мной на внешнюю парковку, я покажу вам товар, как насчет этого?
Мистер Каннингем помолчал, выражая согласие.
Как только они собрались встать и уходить, Дэниел тут же передал по наушнику всем: «Внимание, цель скоро уйдет, немедленно следуйте за ними, осторожно, не раскрывайте себя!» Все получили приказ и немедленно приготовились отложить свои дела, чтобы незаметно последовать за Лютером и Каннингемом.
Как только Лютер и Каннингем отошли от стола, внезапно из-за их спин в воздух полилась прекрасная мелодичная музыка, плывя и проникая в их барабанные перепонки. Шум в кафе мгновенно утих. Почти сотня человек прекратили свои разговоры и смех, невольно привлеченные этой приятной мелодией, и все устремили взгляды на маленькую сцену в передней части кафе.
На сцене не было роскошных украшений или страстных танцев, только мужчина с глубокими и красивыми чертами лица, одетый в белый смокинг, сидел за белым роялем, непринужденно позволяя своим ловким пальцам порхать между черными и белыми клавишами.
Мистер Каннингем с удивлением посмотрел на Лютера, подозрительно нахмурившись, спросил: «Господин Сена, вы…» — Ш-ш-ш! — Лютер тут же приложил указательный палец к губам, словно его душа была похищена небесной фортепианной музыкой, и он зачарованно смотрел на мужчину, играющего на сцене.
Но он смотрел не на красивое лицо мужчины, а на песню, которую тот играл… Все нервы Дэниела напряглись и стали холодными, когда на сцене внезапно появился этот мужчина.
Он недоверчиво смотрел на мужчину через прицел: та же уверенная и дерзкая улыбка, те же сияющие, развевающиеся золотистые волосы, тот же ослепительный блеск в глазах, полных уверенности, даже самонадеянности… Он появился в этом шумном мире, словно ярчайшая звезда, и под солнцем его аура могла сравниться с аурой самого благородного аристократа… Он был подобен легенде… Его появление поразило и восхитило всех женщин, присутствующих там… В этот момент в сердце Дэниела внезапно возникло странное чувство, он не мог поверить, что даже он сам в этот миг был очарован обаянием Чарльза… «Черт возьми!» — тихо выругался он, пытаясь избавиться от этого отвратительного волнения. Лицо Дэниела побледнело, и он заорал в наушник: «Чарльз, ты сошел с ума?! Ты хоть понимаешь, что делаешь?! Немедленно слезай со сцены!» В наушнике Чарльза была полная тишина… Да, все присутствующие были сосредоточены на музыке, которую он играл, не было ни громких разговоров, ни шепота, мир был так тих, словно слышались только звуки его фортепиано.
Он был погружен в музыку и, чтобы его не беспокоили, даже выключил наушник, поэтому не слышал гневных криков Дэниела… Лютер, словно зачарованный, слушал это долгое, но прекрасное вступление, и даже не слышал, как мистер Каннингем несколько раз звал его рядом.
Изящный наушник, закрепленный за его ухом и доходящий до губ, видимо, позволял голосу Чарльза звучать невероятно чисто…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|