Глава 12: Учёный под прикрытием

Я последовал за этим пугающим парнем. Не то чтобы у меня был большой выбор. В тот момент, когда он заговорил, девушка за стойкой практически съёжилась, её прежний энтузиазм исчез, как свеча, задутая ветром. Она даже не смела взглянуть в его сторону. Было очевидно — его избегали. Ну, учитывая его лицо и манеру говорить, это должно быть очевидно. И всё же, вот я, иду за ним по пятам, пока он молча вёл меня между высокими книжными полками. Его движения были неторопливыми, но целенаправленными. Он не оглядывался. Не задавал вопросов. Вместо этого он останавливался у полки, осматривал книги холодными, расчётливыми глазами, а затем — без единого слова — вытаскивал одну и протягивал мне. Я принял первую книгу нерешительно. Затем вторую. Затем третью. ...Несмотря на его вид, он определённо знал своё дело. Учёный под прикрытием? Библиотекарь? Ассистент?

Или просто ещё один студент? Было трудно сказать. Он не выглядел старше меня, но его аура — чистое давление вокруг него — казалась неестественной для кого-то моего возраста. Тем не менее, я должен был признать… я начинал видеть его в новом свете. Это не означало, что я не был настороже. Тишина между нами тянулась, тяжёлая, но не некомфортная. Она была нарушена, когда он наконец снова заговорил, его голос звучал с той же холодной резкостью, что и раньше. — Почему ты ищешь эти книги? Я моргнул от внезапного вопроса. В его тоне не было любопытства. Это было больше похоже на допрос. Он меня подозревает? То, как его взгляд застыл на мне, немигающий и оценивающий, заставило меня почувствовать, будто он видит меня насквозь. — Разве ты не изучал их раньше?

— Он определённо подозрителен. — Я здесь новенький, — осторожно ответил я, не совсем понимая, что он имел в виду. — Я просто хотел просмотреть эти книги, посмотреть, есть ли что-то ещё, что можно узнать. Я не мог просто сказать: «На самом деле, я ничего не знаю и надеялся, что эти книги меня спасут». Он изучал меня мгновение. Затем, не отрывая взгляда, медленно и обдуманно кивнул. А потом: — Тогда будь осторожен.

Моя хватка на книгах слегка усилилась. — Будь осторожен? Что, чёрт возьми, это значит? Я сдержался, чтобы не выругаться вслух. Почему всё, что он говорил, звучало как загадочное предупреждение? Мне следовало беспокоиться? Он что-то узнал? Или это просто… его манера говорить? В любом случае, у меня было предчувствие, что это не будет моей последней встречей с ним. Я собирался возвращаться сюда ещё какое-то время. Долгое время. Так почему бы мне не узнать его? Я колебался мгновение, прежде чем заговорить. — Как мне тебя называть?

Он слегка повернул голову, его острый взгляд застыл на мне, как у ястреба, оценивающего добычу. Тишина тянулась достаточно долго, чтобы я усомнился, стоило ли вообще спрашивать. Затем: — …Зефир. Простое имя. Однако в том, как он произнёс его, чувствовалась аура превосходства, будто оно имело вес, выходящий за рамки простых букв. Зефир. Это имя ему как-то подходило. Я медленно кивнул. — Хорошо, тогда, брат Зефир… Его глаза слегка сузились. Я кашлянул. — То есть, Зефир. С чего, по-твоему, следует начать тому, кто ничего не знает?

В тот момент, когда я это сказал, я понял свою ошибку. По его лицу промелькнуло замешательство. Его глаза слегка опустились, скользнув по стопке книг, которые он мне передал. Затем он поднял бровь. — …Ты ничего не знаешь? Чёрт. Я быстро поправился. — Я имею в виду — я знаю такого человека. — … — Глаза Зефира слегка прищурились, словно он молча оценивал, верить мне или нет. Затем он медленно кивнул, оставив этот вопрос. Без единого слова он выхватил книгу из стопки в моих руках и положил её на ближайший стол. — Эту.

Я последовал его примеру, положив остальные книги, прежде чем открыть первую страницу, прочитав простой заголовок. — Почему эту? — спросил я. Зефир слегка прислонился к столу, скрестив руки. — Она охватывает фундаментальные принципы, не предполагая предварительных знаний. О? Это было на самом деле… разумно. — А дальше? — подтолкнул я. Он слегка выдохнул — возможно, вздохнул, возможно, нет — и указал на другую. — Эта расширяет первую, с практическими применениями.

Пока он говорил, я достал из сумки пустой блокнот и начал записывать. Я не был уверен почему, но что-то в его объяснениях делало их лёгкими для понимания. Он не был отличным учителем. Его объяснения были прямыми, иногда слишком краткими. Но — я обнаружил, что могу его понять. Возможно, у меня просто был талант к обучению. Или, возможно… мы оба были из тех, кто увлекается подобными вещами. Вскоре прежнее напряжение полностью исчезло. Разговор тёк естественно, мои вопросы встречались его ответами, а его инструкции сопровождались моими заметками. Голос Зефира, который изначально был резким и холодным, больше не казался таким суровым, когда он говорил на эти темы. Тяжёлая атмосфера, царившая раньше? Полностью исчезла. Теперь были только мы вдвоём. Пара усердных чудаков, листающих страницы и обменивающихся словами, будто ничто другое в мире не имело значения. Я даже не заметил, сколько времени прошло. Пока — Динь! Резкий звон колокола раздался по библиотеке. Звук вывел меня из сосредоточения, как брызги холодной воды. Я моргнул. Зефир тоже слегка оторвал взгляд от книги, которую объяснял. Небо снаружи уже не было ярко-дневным. Вместо этого оно углубилось в мягкое сияние раннего вечера. Понятно… …Мы, вероятно, занимались этим часами. Я взглянул на Зефира. Он, казалось, был так же невозмутим течением времени, как и я. Тем не менее, я не мог отделаться от ощущения, что эта учебная сессия была первой из многих. Что, возможно, было хорошо. И впервые Зефир уже не казался таким страшным.

И я могу предположить его характер — он, вероятно, интроверт, которому трудно правильно выражать свои мысли. Что касается его пугающей ауры и манеры говорить, он либо не замечает её, либо не знает, как это исправить — поскольку они естественны. Мягкий, нежный голос раздался сзади. — Извините, что беспокою вас двоих… но уже время ужина. Я подумала, вы проголодались… И Зефир, и я повернулись на звук. В нескольких футах от нас, частично скрытая высокими полками, стояла та самая девушка-библиотекарь. Её руки нервно теребили друг друга, пальцы сжимались и разжимались, словно она не знала, что с ними делать. Она не смотрела на меня. Её взгляд был прикован к полу, лицо слегка покраснело, как будто она собрала всю свою храбрость, чтобы заговорить. Или, скорее… она намеренно избегала смотреть в сторону Зефира. Я взглянул на книгу передо мной, затем обратно на неё. Значит, это она звонила в колокол. И… Почему она так себя ведёт?..

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Учёный под прикрытием

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение