Глава 17: Расследование ее личности

Сун Цинчэн молчала, спокойно жуя хлеб.

— Цинчэн, что вчера ваш дедушка вам сказал? Кажется, он даже разозлился. Ты не испугалась? — Спустя некоторое время Мать Цзи снова спросила, как бы невзначай, продолжая есть.

— Дедушка просто хочет, чтобы мы поскорее поженились. Я хотела подождать до окончания учебы, но дедушка не согласился, он настаивает, чтобы мы сначала получили свидетельство о браке.

Она намеренно изобразила недовольство, надеясь, что Мать Цзи поговорит с дедушкой и, возможно, тот передумает заставлять их получать свидетельство.

— Не вини своего дедушку. Все пожилые люди хотят поскорее увидеть, как их внуки женятся, обзаводятся семьями и начинают карьеру. К тому же, наш Чжэнтин уже не молод. В его возрасте у большинства мужчин уже дети бегают вокруг. А он до сих пор привел домой только тебя одну. Неудивительно, что дедушка так переживает!

Значит, и эта ее надежда рухнула.

Сун Цинчэн лишь с трудом натянула улыбку.

А Мать Цзи, воодушевившись, продолжала: — А ты постарайся поскорее родить нам, семье Цзи, сына или дочку, и станешь нашей главной героиней. Тогда бабушка позволит тебе выбрать любой антиквариат из своей коллекции.

— Кхм-кхм…

Сун Цинчэн сделала глоток молока и чуть не выплюнула все на стол.

С трудом проглотив, она все же закашлялась, ее лицо покраснело.

В голове у нее был полный хаос.

— Ой, что случилось? Ты подавилась? — Мать Цзи поспешно встала и протянула ей несколько салфеток.

— Извините, я… я немного поспешила, — Сун Цинчэн отдышалась только через некоторое время, ее лицо все еще было пунцовым.

— В будущем будь осторожнее. Если во время беременности так подавишься, это может быть опасно, — с беспокойством сказала Мать Цзи, ее лицо тоже побледнело от испуга.

— … — Сун Цинчэн почувствовала, как ее снова словно током ударило. Хорошо, что сейчас она не пила молоко, иначе точно бы снова подавилась.

Дальше Сун Цинчэн чувствовала себя как на иголках.

— Цинчэн, почему у тебя такое красное лицо? Тебе нехорошо? — Мать Цзи заметила, что ее щеки покраснели слишком сильно.

— Нет, мне просто жарко, — отмахнулась Сун Цинчэн.

Не могла же она сказать, что ей просто неловко?!

— … — Жарко в такую погоду?

Мать Цзи посмотрела на слуг, уже переодетых в осеннюю одежду, затем на плед, которым была укутана сама…

— Кстати, Цинчэн, у тебя есть старшая сестра?

— ? — Кто сказал, что у нее есть старшая сестра?

У нее же младшая сестра!

— Я наводила справки. В городе S только две известные богатые семьи с фамилией Сун. В западной части города — семья с единственным сыном. А в северной — семья, занимающаяся недвижимостью. Говорят, в последние годы их дела идут в гору. У них две дочери, старшая в Америке. А ты? Почему ты решила остаться в стране?

— … — Сун Цинчэн застыла.

Ее сердце упало в пятки. Это чувство было ей незнакомо.

Дело было не в том, что ей было стыдно за свою бедность, а в том, что это нелепое недоразумение было для нее еще более унизительным, чем пощечина от Цзи Лин.

В душе у нее было очень неприятное чувство.

О семье Сун из западной части города она не слышала, но магнат недвижимости из северной части города был известным богачом в городе S.

Мать Цзи, должно быть, приняла ее за богатую наследницу, поэтому так хорошо к ней относилась?!

Сун Цинчэн отложила нож и вилку, собираясь все объяснить Матери Цзи. Даже если она не родилась в богатой семье, у нее должно было быть достоинство бедного человека.

— Тетя, на самом деле…

— Мама, доброе утро.

Она только открыла рот, как ее прервал звучный и уверенный голос.

Этот голос был ей знаком. Повернувшись, она увидела Цзи Чжэнтина.

Сегодня на нем была белая рубашка и брюки.

Даже в самой простой одежде он выглядел потрясающе, его уникальное обаяние притягивало взгляд.

После ночи отдыха с его лица исчезла вчерашняя усталость, он выглядел намного бодрее.

Только его обычно холодное и красивое лицо по-прежнему оставалось невозмутимым.

Его взгляд встретился с ее, он лишь мельком взглянул на нее.

— Чжэнтин, почему ты так поздно? — спросила Мать Цзи.

Если бы он не спустился, она бы подумала, что он уже позавтракал.

Ведь у Цзи Чжэнтина никогда не было привычки поздно вставать.

— Только что закончил готовить материалы для совещания, потерял счет времени, — ответил Цзи Чжэнтин, садясь рядом с Сун Цинчэн.

— Ты, как всегда, весь в работе. Цинчэн, тебе придется отучить его от этой вредной привычки, — последняя фраза явно была адресована Сун Цинчэн.

Сун Цинчэн лишь поджала губы и кивнула в ответ.

— Говорю тебе, если ты не займешься им, потом он не будет уделять тебе время, и страдать будешь только ты. Не говори, что я тебя не предупреждала, — продолжала Мать Цзи.

На этот раз, не дожидаясь ответа Сун Цинчэн, Цзи Чжэнтин сменил тему:

— Мама, мы с Цинчэн сейчас уйдем по делам, на обед не вернемся. Передай дедушке и бабушке.

— Хорошо. Но как насчет получения свидетельства?

— Если все пойдет по плану, то завтра.

— Что может пойти не по плану? Говорю тебе, даже если завтра небо упадет на землю, ты не обращай внимания, спокойно жди у входа в ЗАГС, — Мать Цзи отдала ему категорический приказ.

Цзи Чжэнтин промолчал и лишь многозначительно посмотрел на женщину рядом с собой.

Из-за недавнего разговора настроение Сун Цинчэн было подавленным. Она все время ковырялась ложкой в каше, словно не слышала их разговора.

Только когда на нее упал пристальный взгляд, она очнулась.

Повернувшись, она встретилась с его глубоким взглядом.

В этот момент она не знала, исчезли ли полностью эмоции из ее глаз. Она лишь мельком взглянула на него и отвела взгляд.

Но в следующее мгновение рука мужчины протянулась к ней. В руке он держал салфетку, которую затем приложил к ее губам.

После молока на ее губах остались следы.

Движения мужчины были совершенно естественными, словно он делал это бесчисленное количество раз.

Вытерев ей губы, он надел новые одноразовые перчатки и продолжил есть.

Сун Цинчэн посмотрела на его смененные перчатки, затем на свои руки, испачканные хлебными крошками… Чистые, белые, но почему-то ей стало неловко!

Она посмотрела на элегантные и аристократичные манеры мужчины за столом… вспомнила свою недавнюю небрежность… Это было небо и земля.

Хотя такие слова, как «элегантность» и «аристократизм», обычно использовались для описания женщин, но и к нему они идеально подходили.

Казалось, они были созданы для него.

На последний вопрос Матери Цзи Цзи Чжэнтин так и не ответил.

Потому что, не получив ответа от Сун Цинчэн, он не мог ничего сказать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Расследование ее личности

Настройки


Сообщение