— Господин Цзи, вы поступаете очень некрасиво, — сказала она. — Прекрасно зная, что у меня нет столько денег, вы еще и говорите эти язвительные замечания, искушая меня пожалеть о своем решении. Не боитесь подавиться холодным ветром?
Цзи Чжэнтин взглянул на нее. Его темные глаза оставались холодными. Он ничего больше не сказал и, взяв ее за руку, вошел внутрь.
Хотя Сун Цинчэн и подготовилась морально, но, столкнувшись с ситуацией лицом к лицу, все равно нервничала.
Сердце бешено колотилось, а ладони незаметно покрылись холодным потом.
В гостиной.
Неожиданно, там не оказалось ни дедушки, ни бабушки, только несколько слуг были заняты своими делами.
Увидев вошедших, они подошли поздороваться.
Поскольку все видели Сун Цинчэн впервые, слуги не знали, как к ней обращаться, поэтому просто кивали и улыбались.
В этот момент изнутри вышел дворецкий. Увидев их, он поспешно подошел и сказал:
— Господин, пожилой господин ждет в кабинете.
Цзи Чжэнтин кивнул.
Он взглянул на Сун Цинчэн и снова взял ее за руку, направляясь в кабинет дедушки.
Тук-тук…
У двери он постучал.
— Войдите, — раздался изнутри голос дедушки.
Цзи Чжэнтин толкнул дверь и увидел, что в кабинете был только дедушка.
Похоже, у дедушки был серьезный разговор.
— Дедушка, — войдя, позвал Цзи Чжэнтин.
— Здравствуйте, Дедушка Цзи, — вежливо поздоровалась и Сун Цинчэн.
— Все еще «Дедушка Цзи»? — лицо старика тут же вытянулось.
— …Здравствуйте, дедушка, — Сун Цинчэн взглянула на Цзи Чжэнтина и неловко поправилась.
Только тогда дедушка неохотно хмыкнул.
— Я позвал вас двоих сегодня не по какому-то особому делу. Линлин уже обручилась, а вы двое публично объявили о своих отношениях.
— Издревле в создании семьи существует порядок старшинства. Вы старше Линлин и ее жениха, по правилам, ваша свадьба должна состояться раньше их. Поэтому выберите подходящий день и сыграйте свадьбу.
— …
— …
Реакция Сун Цинчэн и Цзи Чжэнтина была практически одинаковой: шок, изумление.
Только Цзи Чжэнтин скрывал свои чувства, а Сун Цинчэн просто остолбенела.
Однако дедушка, совершенно не обращая внимания на их мысли, добавил:
— Если вы слишком заняты на работе и у вас нет времени выбирать дату, я, старик, могу попросить кого-нибудь помочь вам. Просто передай мне потом дату и время рождения Цинчэн.
— Нет… Де… — Сун Цинчэн пришла в себя и чуть снова не оговорилась, назвав его «Дедушка Цзи». К счастью, она вовремя остановилась и поспешно поправилась: — Эм… дедушка, я еще не собиралась выходить за него замуж.
После этих слов Сун Цинчэн отчетливо почувствовала, как температура в комнате упала…
Атмосфера стала напряженной.
Лицо дедушки было не просто недовольным, даже у стоявшего рядом мужчины выражение лица стало не очень хорошим.
Гнетущая холодная тишина сгущалась в воздухе.
Кто-нибудь, скажите ей, что случилось?
Она что-то не то сказала?
Сун Цинчэн почувствовала, что вот-вот окаменеет.
Если бы сейчас здесь была дыра, она бы без колебаний туда залезла, чтобы спрятаться.
Или считайте, что я ничего не говорила.
— Я… я не имела в виду ничего плохого. Я просто хотела сказать, что я еще учусь и не хочу так рано выходить замуж, — Сун Цинчэн не выдержала гнетущей атмосферы и решила объясниться.
Она опустила глаза, словно провинившийся ребенок, признающий свою ошибку.
Такая трогательная и беззащитная, она вызывала сочувствие, и ругать ее не хотелось.
Цзи Чжэнтин нахмурился.
Девочка есть девочка.
Ее слова были совершенно нелогичны.
Сказав это, она, несомненно, подставила их обоих. (букв. подняла камень, чтобы уронить им обоим на ноги)
Для дедушки учеба уж точно не была уважительной причиной, чтобы откладывать свадьбу.
Наоборот, дедушка мог подумать, что она не против брака в принципе, а просто не хочет выходить замуж сейчас, потому что еще студентка.
Цзи Чжэнтин должен был срочно исправить ситуацию.
— Дедушка, брак — это серьезное дело на всю жизнь. Я надеюсь, вы позволите нам еще подумать.
— Да, да, мы хотим еще подумать, — поспешно согласилась Сун Цинчэн. — А то если поспешно поженимся, потом все равно разводиться придется.
— Сущий вздор! — внезапно взревел дедушка в ярости. Он с силой ударил тростью по полу, вскочил с дивана, выглядя очень сердитым.
Сун Цинчэн от испуга инстинктивно спряталась за спину Цзи Чжэнтина, ее лицо побледнело.
Она всерьез испугалась, что дедушка сейчас разобьет пол своей тростью.
Но почему дедушка вдруг так разгневался?
Она искоса взглянула на Цзи Чжэнтина.
Хотя она видела только его профиль, было ясно, что его лицо напряжено. Казалось, он тоже был напуган дедушкой.
Цзи Чжэнтин с мрачным лицом шагнул вперед.
— Дедушка, Цинчэн еще молода и всегда говорит прямо, что думает. Не сердитесь на нее. Что касается свадьбы, как вы скажете.
Сун Цинчэн не знала, почему дедушка так разозлился, но Цзи Чжэнтин понимал это лучше кого-либо.
Слова Сун Цинчэн о «разводе» задели старую рану дедушки. Если бы он продолжал упрямиться, это причинило бы дедушке еще большую боль.
Сун Цинчэн недоверчиво посмотрела на него.
Она согласилась только притвориться его невестой, когда она успела согласиться выйти за него замуж?
Однако, видя ярость старика, она действительно не осмеливалась больше ничего говорить.
К тому же она чувствовала, что с настроением дедушки что-то не так.
— Со свадебной церемонией можно не торопиться, или вы можете обсудить это между собой. Но свидетельство о браке нужно получить обязательно. В следующий понедельник пойдете и получите, ни днем позже, — дедушка наконец отдышался и снова заговорил.
На этот раз его тон был приказом, не терпящим возражений!
— Как скажете, — кивнул Цзи Чжэнтин.
— Организуй встречу двух семей. Мы должны соблюсти все надлежащие формальности, нельзя обижать девушку, — распорядился дедушка.
— Хорошо.
Дедушка был доволен отношением внука, но не хотел пугать девушку еще до того, как она войдет в семью. Поэтому он повернулся к Сун Цинчэн и сказал:
— Цинчэн, ты говоришь, что еще учишься. Я могу пойти на уступку и позволить вам провести свадьбу после окончания учебы. Но раз уж ты стала частью семьи Цзи, ты должна всем сердцем заботиться о Чжэнтине, почитать старших, и никаких недостойных мыслей быть не должно.
Последняя фраза прозвучала очень строго.
— Да, — тихо ответила Сун Цинчэн.
Даже Цзи Чжэнтин был во всем послушен этому старику, так что ей оставалось только подчиниться.
— Когда получите свидетельство, переезжай жить сюда. Если кто-то в этом доме посмеет тебя обидеть, сразу иди к дедушке, я обещаю за тебя заступиться, — говоря это, дедушка намеренно взглянул на стоявшего рядом внука.
Смысл был ясен: он предупреждал внука не сметь обижать будущую невестку.
Сун Цинчэн видела это и была даже немного тронута, жаль только…
— Спасибо, дедушка, — в конце концов, она все же угрюмо поблагодарила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|